【正文】
other for the settlement of any dispute arising during the execution of this Contract. In case that such discussion fails, both parties have agreed appealing to Shanghai Municipal Arbitration Commission can be accepted. 為甲方的顧問,協(xié)助甲方進(jìn)行設(shè)計(jì)管理和建筑設(shè)計(jì)咨詢。費(fèi)用由甲方另行支付。 Party A has engaged to act as Party A’s consultants to assist Party A to provide the management and design consultation services. The fee will be paid by Party A directly and separately.,雙方可簽訂補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議與本合同具有同等效力。 Supplementary agreement could be made between the two parties in case that any additional clause shall be added. The supplementary agreement shall have the same effect and power as this Contract.,甲執(zhí)四份,乙執(zhí)三份,政府部門一份。 This Contract shall be made in 8 copies. Party A shall hold 4 copies. Party B shall hold 3 copies. The government authority department shall hold one copy.,如有矛盾,應(yīng)以中文文本為準(zhǔn)。 This Contract is prepared in both Chinese and English languages, in the event of conflicts in any of the provisions between the two versions。 provisions specified in the Chinese language version shall take precedence.,在30日內(nèi)報(bào)項(xiàng)目所在地建設(shè)行政主管部門備案。雙方認(rèn)為必要時(shí),到項(xiàng)目所在地工商行政管理部門簽證。上方履行完合同規(guī)定的義務(wù)后,本合同即行終止。 This Contract, within 30 days after it has been signed and stamped by both parties, shall be submitted to the local government authority for endorsement. When it is considered necessary, both parties could send this Contract to the local industrial and mercial administration departments for registration. This Contract is to be terminated and expired itself after both parties have performed their duties as stipulated in this Contract.、乙雙方蓋章簽字后自 年 月 日生效。(以下無正文) This Contract shall e into force beginning from the date when both parties have stamped it and signed it on month year .委托方單位名稱: 承接方單位名稱:(蓋章) (蓋章)Party A: Party B:(Stamp) (Stamp) 單位地址: 單位地址:Address: Address:郵政編碼: 郵政編碼:Post Code: Post Code:電 話: 電 話:Tel: Tel:電 傳: 電 傳:Fax: Fax:開戶銀行: 開戶銀行:Name of bank: Name of bank:銀行賬號(hào): 銀行賬號(hào):Bank account: Bank account:簽訂合同代表(簽字): 簽訂合同代表(簽字):Contract Signing Representative: Contract Signing Representative:本合同于 年 月 日簽于上海。This Contract is signed in Shanghai on (date) (month) (year) .法定代表人: 法定代表人:Legal Representative: Legal Representative:市勘察設(shè)計(jì)市場(chǎng)管理部門意見: 市勘察設(shè)計(jì)市場(chǎng)管理部門意見:(蓋章) (蓋章)備案日期: 簽證日期:年 月 日 年 月 日第 14 頁 共 14 頁