【正文】
與本合同具有同等法律效力。 未盡事宜,經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本合同具有同等效力。 Article 12: Contract effective and miscellaneous As per the request of the Employer for dispatch of personnel to stay on the Construction site so as to coordinate and solve relevant issues, the individual technical consultant service contract shall be signed by both parties. Service provided by the Designer for the Project in this Contract will be concluded until the pletion of construction and installation. In the projects of the Contract, Designer shall not appoint manufacturers or Designers of construction materials and equipments. Where there is a necessity that Designer shall cooperate with Employer in ordering the process of construction materials and equipments, the relevant charge shall be 18 paid by Employer. The Employer entrusted the Designer to cooperate with the engineering work of imported project and design personnel undertaking relevant design assignment shall be included in all stages from enquiry, business negotiation, domestic and overseas technical inspection until the production period. The charge for overseas business trip and other relevant charge will be paid by Employer except the charge for purchasing dress. Additional agreement for any other service, which Employer entrusts Designer to provide, however, out of the scope of the Contract, shall be signed and the payment shall be paid correspondingly. For any failure to perform any term or condition of this Contract due to the force majeure, both parties shall, in good faith, attempt to settle amicably and by mutual agreement. The Contract is effective once after both parties stamped and signed. There are totally __two_ copies of the Contract, Employer retains __one_ copies, and Designer retains __one__ copies. Once this Contract became effective, it should be registered in the Auditing Section stipulated by Provincial Administrative Ministry of Construction where the Project locates. Where is necessity mutually agreed by both parties, the Contract shall be certified by Local Administration for Industry and Commerce. This Contract is to be concluded once after both parties fulfilled their own responsibilities. 19 Any correspondence, include faxes, telegram, meeting minutes agreed by both parties, are ponents of the Contract, which shall have the same validity with this Contract. As for matters not covered in this Agreement, supplementary agreement may be concluded by the Parties separately and such supplementary agreement shall have the same legal validity with this Contract. 發(fā)包人名稱: 設(shè)計人名稱: (蓋章) (蓋章) 法定代表人:(簽字) 法定代表人:(簽字) 委托代理人:(簽字) 委托代理人:(簽字) 項目經(jīng)理:(簽字) 項目經(jīng)理:(簽字) 住 所: 住 所: 郵政編碼: 郵政編碼: 電 話: 電 話: 傳 真: 傳 真: 開戶銀行: 開戶銀行: 銀行帳號: 銀行帳號: 建設(shè)行政主管部門備案: 鑒證意見: (蓋章) (蓋章) 備 案 號: 經(jīng) 辦 人: 備案 日期: 年 月 日 鑒證日 期: 年 月 日 20 Name of the Employer: Name of the Designer: (Stamp) (Stamp) Legal representative: (signature) Legal representative: (signature) Authorized proxy: (signature) Authorized proxy: (signature) Project Manager: (signature) Project Manager: (signature) Address: Address: Postcode: Postcode: Tel.: Tel.: Fax: Fax: Bank: Bank: Bank account: Bank account: Record at the petent construction Verification opinion: administration department: (Stamp) (Stamp) Reco r d No . : Agen t: Date o f Reco r d : Date o f Au th en tica t io n : 21 D M Y D M