【正文】
eople39。s Republic of China and the Decision of the Standing Committee of the National People39。s Congress Regarding the Severe Punishment of Criminals who Seriously Undermine the Economy. If he has mitted any other act involving violation of the Law and dereliction of duty which is serious enough to constitute a crime, his criminal responsibility shall be investigated according to the relevant provisions of the Criminal Law of the People39。s Republic of China. Chapter VI Supplementary Provisions Article 17 Control measures governing Chinese citizens39。 travels to and from the Hongkong or the Macao region shall be separately formulated by the relevant departments of the State Council. Article 18 Transitory exit from and entry into China by Chinese citizens residing in areas bordering on a neighbouring country shall be handled according to any relevant agreements between the two countries or, in the absence of such agreements, according to the relevant provisions of the Chinese Government. The exit and entry of crews of transnational trains, crews of civil aviation planes operating international flights and the railway functionaries working in China39。s border areas shall be handled according to relevant agreements and provisions. Article 19 The Ministry of Public Security, the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Communications shall, pursuant to this Law, formulate rules for its implementation, which shall go into effect after being submitted to and approved by the State Council. Article 20 This Law shall go into effect as of February 1, 1986.