【正文】
: Can I leave now? 現(xiàn)在我可以離開了嗎 ? ? B: By no means. 絕不可以。 ? A: You haven’t lost heart, then? 那么你還沒灰心 ? ? B: By no means. 絕對沒有。 Never mind. ? (1) 表示安慰,意為:別著急;不要緊;沒關(guān)系。如: ? A: We’ve missed the train! 我們錯過火車了。 ? B: Never mind, there’ll be another in ten minutes. 不要緊,過十分鐘又有一趟。 ? (2) 用來謝絕別人的提供,意為:不用啦;別費事啦。如: ? A: Can I help you with it? 要我?guī)湍阕鲞@事嗎 ? ? B: Never mind. 別費心啦。 ? (3) 用來回答道歉,意為:沒關(guān)系;沒什么。如: ? A: I’m sorry I’ve spilt some tea on the tablecloth. 對不起,我把茶灑在桌布上了。 ? B: Never mind, it will wash out. 沒關(guān)系,洗得掉的。 ? (4) 用來否定某一想法或提議等,意為:算了;沒什么。如: ? A: Do you still want to go to see him? 你還想去看他嗎 ? ? B: Never mind. 算了,不去了。 Nothing doing. ? (1) 用來拒絕別人的請求或提議,意為:不行;辦不到;我才不會呢。如: ? A: Will you help me clean the car? 請幫我洗車好嗎 ? ? B: Nothing doing. I’m too busy. 不行,我很忙。 ? (2) 表示失望,意為:毫無結(jié)果。如: ? I looked for it everywhere. Nothing doing. 我到處都找過了,毫無結(jié)果。 ? I tried several times. Nothing doing. 我試過好幾次,但毫無結(jié)果。 Think nothing of it. ? (1) 用于回答道歉或類似道歉的句子,意為:沒關(guān)系;不必介意;這不算什么。如: ? A: I’m sorry if I interrupted your meal. 對不起,打攪你們吃飯了。 ? B: Oh, that’s all right. Think nothing of it. 哦,沒關(guān)系,不必介意。 ? A: You didn’t mind my using your typewriter? 我用了你的打字機你不介意吧 ? ? B: Of course not! Think nothing of it. 當然不介意,這不算什么。 ? (2) 用于回答感謝或類似感謝的句子,意為:沒什么;別客氣;不用。如: ? A: Thank you for lending me your car last night. 謝謝你昨晚把車子借給我。 ? B: Think nothing of it. 別客氣。 No problem. ? (1) 用來回答感謝 (主要用于美國英語中 ),意為:不用謝;別客氣;沒什么。如: ? A: Thank you very much. 非常感謝你。 ? B: No problem. 沒什么。 ? (2) 用來回答道歉 (主要用于美國英語中 ),意為:沒關(guān)系;沒什么。如: ? A: Excuse me for smoking here. 請原諒我在這兒抽煙了。 ? B: No problem. 沒關(guān)系。 ? (3) 用來表示同意或愉快地回答請求,意為:沒問題;小事一樁。如: ? A: Could you post the letter for me? 請幫我寄這封信好嗎 ? ? B: No problem. 沒問題。 ? (4) 用來表示有能力做某事,意為:沒問題;不在話下。如: ? A: Can you finish the work in an hour? 你能在一小時內(nèi)做完這工作嗎 ? ? B: No problem. 沒問題。 So what? ? (1) 表示不在乎或無所謂,意為:那有什么關(guān)系 ? 如: ? A: I’m afraid it’s too expensive. 恐怕太貴了。 ? B: So what? We’ve plenty of money. 那有什么關(guān)系 ? 我們有的是錢。 ? (2) 用于對別人的質(zhì)問或責難反唇相譏,意為:那有什么不行的 ? 那為什么不行 ? 那有什么了不起 ? 如: ? A: You’ve been getting home awfully late recently. 最后你回家非常晚啊。 ? B: So what? Can’t I enjoy myself if I want to. 那有什么不可的 ? 如果我想痛快一下,我就不能玩玩嗎 ? ? (3) 用于生氣地告訴對方某情況與他們沒有關(guān)系,意為:這與你有什么關(guān)系 ? 如: ? A: Your room looks a real mess, Jack. 杰克,你的房間看起來真是一團糟。 ? B: So what? 這與你有什么關(guān)系 ?