【正文】
t. ? 表示:你會挨罵的;你會挨揍的。如: ? A: Do you mind if I stay a little longer? 我再呆一會兒你介意嗎? ? B: No, not at all. 一點不介意。 ? A: Could I ask you a rather personal question? 我可以問你一個較私人的問題嗎? ? B: Sure, go ahead. 可以,你問吧。 ? A: The film is worth seeing twice. 這部電影值得看兩遍。 After you. ? (1) 用作進出門或進餐等場合請人先行的客套語,意為:你先請。 I couldn’t agree less 表示完全不同意對方的觀點或看法等,可譯為:我一點也不同意;我完全不同意;我絕對不同意。 Go ahead. ? (1)表示同意或允許,意為:說吧;做吧;開始吧;進行吧。如: ? A: I’m sorry to keep you waiting. 對不起,讓你久等了。 Mind your own business. ? 表示:這不用你管 ! 你少管閑事 ! 這關你什么事 ? 如: ? A: What has he sent you in that parcel? 他在那包里給你寄來了什么 ? ? B: Mind your own business. 你少管閑事。 ? (2) 用來催促別人快走或快做,意為:快點。如: ? A: Are you going to the dance this Saturday? 這周星期六你去跳舞嗎 ? ? B: It all depends. Are you going yourself? 到時候看情況而定,你去嗎 ? ? A: Do you always go on your holiday together with your sister? 你總是同你姐姐一起去度假嗎 ? ? B: It depends. If I have my holiday the same as she, then we go together. 那要看情況。 we’ve got plenty of time. 別急,我們有的是時間。如: ? A: So you missed the meeting. 所以你就錯過了這次會議 ? ? B: Not exactly. I got there five minutes before it finished. 不完全是這樣,我在散會前五分鐘趕到了那兒。 ? (2) 用來回答道歉,意為:沒關系。 ? (2) 表示客氣答應請求,意為:請自便,自己拿吧 ! 如: ? A: Do you think I could use your dictionary? 我可以用你的詞典嗎 ? ? B: Yes, help yourself. 可以,自己拿吧。 it can’t be helped. 你把它打破了,已無法挽回。 How so? ? 表示驚異、納悶、不理解等,意為:為什么 (會是這樣呢 )? 為什么 (這么說 )? 如: ? A: The party was a failure. 晚會開得不成功。 ? I’ll tell her about it, if you insist. 要是你堅持的話,我就只好告訴她了。 ? B: Not at all. It was the least I could do. 不用謝,這是我應該做的。如: ? A: What are we going to do tonight? 我們今晚干什么 ? ? B: We can go to the cinema if you like. 如果你愿意我們可以去看電影。 I can manage. 通常用來委婉拒絕對方主動提供的幫助,意為:意為:我能行;我能應付;我可以應付得了。如: ? By all means I must visit my sick friend. 我一定得去看看我生病的朋友。如: ? A: Can I help you with it? 要我?guī)湍阕鲞@事嗎 ? ? B: Never mind. 別費心啦。 ? (2) 表示失望,意為:毫無結果。如: ? A: Thank you for lending me your car last night. 謝謝你昨晚把車子借給我。 ? (3) 用來表示同意或愉快地回答請求,意為:沒問題;小事一樁。 ? B: So what? 這與你有什么關系 ? 。 ? (4) 用來表示有能力做某事,意為:沒問題;不在話下。 No problem. ? (1) 用來回答感謝 (主要用于美國英語中 ),意為:不用謝;別客氣;沒什么。 ? I tried several times. Nothing doing. 我試過好幾次,但毫無結果。如: ? A: I’m sorry I’ve spilt some tea on the tablecloth. 對不起,我把茶灑在桌布上了。如: ? A: Can I leave now? 現(xiàn)在我可以離開了嗎 ? ? B: By no means. 絕不可以。 I didn’t mean it