【正文】
ppiness, truth and sincerity金桔 cumquat prosperity 紅棗 red dates prosperity糖蓮子 candied lotus seed many descendents to e糖藕 candied lotus root fulfilling love relationship花生糖 peanut candy sweet【Blessing】:Treasures fill the home 財(cái)源廣進(jìn)Business flourishes 事業(yè)興隆Peace all year round 歲歲平安Wishing you prosperity 恭喜發(fā)財(cái)Harmony brings wealth 家和萬事興May all your wishes e true 心想事成Everything goes well 萬事如意The country flourishes and people live in peace 國家富強(qiáng)、人民安康Money and treasures will be plentiful 財(cái)源茂盛Wishing you every success Promoting to a higher position 事業(yè)有成、更上一層樓、蒸蒸日上Safe trip wherever you go 一帆風(fēng)順Wish you happiness and prosperity in the ing year! 祝你新的一年快樂幸福Wish you success in your career and happiness of your family! 事業(yè)成功,家庭美滿(闔家歡樂)【中國新年禁忌】:Dos and Donts of Chinese New YearDo39。s:Wish everyone you meet a happy New Year by saying gong xi fa cai, which translates to: Have a happy and prosperous New Year! 對每一個(gè)你遇到的人道一聲:“恭喜發(fā)財(cái)”,翻譯成英文就是:“在新的一年里擁有幸福繁榮的生活”;Wear articles of red clothing because red symbolizes luck. 穿紅色布料做成的飾品,因?yàn)榧t色昭示著幸運(yùn);Eat vegetarian food because it39。s not good to see blood. 吃素食,因?yàn)橐娧遣患模籅uy new trousers because the Chinese word for trousers is fu, (Chinese homonym for wealth) 買新褲子(衣服),因?yàn)闈h語里褲子就是“服”,(在漢語里與財(cái)富的“富”諧音);Children should stay up as late as possible on New Year39。s Eve for it is believed that the later they stay up, the longer their parents will live. 孩子應(yīng)該在除夕之夜盡可能晚睡、熬夜因?yàn)閾?jù)說他們睡的越晚,他們的父母越長壽;Visit family (especially those older than yourself) and friends to pass on your wishes on good fortune for the New Year. (plus kids and single people will receive laisee lucky red packets full of money. 拜訪親戚朋友(尤其是比你年長的),傳遞你對他們來年幸福的美好祝愿(另外孩子和單身的人將會得到裝滿錢的幸運(yùn)紅包,稱為“來喜”。)Give two lai see to each child. Because happiness es in two39。s, do not just give one. This is your way of passing good luck to the next generation. Business owners also give lai see to employees and associates. 給每個(gè)孩子兩份“來喜”(我覺得應(yīng)該指錢是偶數(shù)的),因?yàn)楹檬鲁呻p,不要只給一份。這是你把祝愿傳遞給下一代的方法。企業(yè)主(老板)也要給員工和同事紅包。Don39。ts:Don39。t wear white or black clothing, since they are the traditional colours of mourning. 不要穿白色或黑色服裝,因?yàn)檫@是傳統(tǒng)意義上喪事的顏色;Don39。t buy new shoes for the first month of the New Year, because the sound of shoe in Chinese is hai. Hai is similar to the sound of sighing, which Chinese believe is not a good way to start the year. 不要在新年的第一個(gè)月買新鞋,因?yàn)樵跐h語里鞋的發(fā)音是“孩”(好像是四川地區(qū)的發(fā)音), 它與嘆息”唉“相近,中國人認(rèn)為這不是新年伊始的好兆頭。Don39。t wash your hair for the first three days of the New Year, because the Chinese word for hair is a homonym for the Chinese word for wealth. Therefore, Chinese believe it isn39。t a good thing to 39。wash away your wealth39。 right at the start of the New Year. 在新年的前三天里不要洗頭,因?yàn)闈h語里“頭發(fā)”的“發(fā)”和“發(fā)財(cái)”的“發(fā)”同音。因此,中國認(rèn)為在新年伊始把財(cái)富給沖走可不是好兆頭。Floors may not be swept and garbage may not be disposed of on the first day of the New Year for fear of casting riches out the door. 在新年第一天,不拖地,不扔垃圾,因?yàn)榕掳沿?cái)給送走了;Don39。t swear or quarrel. 不要詛咒發(fā)誓,也不愿吵架;Don39。t break any dishes, otherwise you may incur more misfortune for the New Year. In the event of breaking a dish, quickly say Peace for all time, and the bad luck will be warded away. 不要打破碗碟,否則在來年你可能會遭遇不幸。一旦打破了,要馬上說“歲歲平安”,這樣壞運(yùn)氣就會被趕走了;Don39。t greet people who are in mourning. 不要向服喪期的人們問候(主要指不要說喜慶的話吧?)Don39。t drop your chopsticks. 不要讓筷子掉地上;Don39。t say the number 39。four39。 (Chinese homonym for death) or mention death. 不要說數(shù)字“四”(漢語里和“死”諧音)或者提到死;Don39。t borrow or lend money. 不要借錢也不要借給別人錢。