【正文】
遇難了。Word came yesterday that they were killed while trying to reach the summit. 2. 我絕不會(huì)向任何人提起我曾拒絕她的邀請(qǐng),沒有去參加她的婚禮。 Under no circumstances shall I mention to anyone that I have turned down the invitation to her wedding. 3. 總裁夫人威脅要公開揭發(fā)丈夫,這件事成了頭條新聞。 It made the headlines that the president39。s wife threatened her husband with public exposure. 4. 那位富有的女士再三要求簽訂婚前協(xié)議,令其未婚夫自尊心大受傷害,結(jié)果以拒婚告終。 That wealthy lady39。s repeated demand for a premarital agreement greatly harmed her prospective husband39。s selfesteem and ended up in his refusal to get married. 5. 確實(shí)有些婦女堅(jiān)持認(rèn)為,在丈夫掙的錢不如她們期待的那么高的情況下,她們有權(quán)要求離婚。 Make no mistake about it, some women would insist on the right to get a divorce if their husbands did not earn as much as they expected. 6. 偶然發(fā)現(xiàn)的指紋有助于弄清他一直在調(diào)查的兇殺案。 The casual discovery of the fingerprint shed some light on the murder he had been looking into.unit101. 我去了圖書館,查閱我能找到的所有關(guān)于在百慕大三角地區(qū)(Bermuda Triangle) 船只和飛機(jī)神秘失蹤的報(bào)道。 I went to the library and read whatever I could find about the causes of the mysterious disappearances of the ships and planes in the Bermuda Triangle. 2. 如果你繼續(xù)這樣對(duì)待朋友,你會(huì)失去所有朋友。(and) Continue treating friends like this, and you will lose them all. 3. 他們必須完全了解其產(chǎn)品,知道如何通過口頭、電話或信件來推銷。 They must know their product thoroughly and know how to promote sales by word of mouth,telephone or letter. 4. 我突然意識(shí)到,金錢無法彌補(bǔ)過去五年里他所遭受的苦難。 It suddenly dawned on me that money couldn39。t make up for all that he had suffered in the past five years. 5. 有些人稱翻譯為科學(xué),而另一些人卻把它當(dāng)作藝術(shù)。 Some people refer to translation as science while others take it as art. 6. 我們應(yīng)該發(fā)揚(yáng)民主,而不應(yīng)該將個(gè)人觀點(diǎn)強(qiáng)加于他人。 Instead of imposing personal views upon others, we should promote democracy.