freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英文翻譯模板集合身份證戶口本房產(chǎn)證單位證明信邀請函駕駛證等等-資料下載頁

2024-11-01 22:45本頁面

【導(dǎo)讀】應(yīng)朋友需要,專門開帖總結(jié)一下各種資料翻譯的英文模板,用得上的就直接復(fù)制拿走吧,別客氣。中華人民共和國居民身份證。占有房屋份額shareofthehouse×棟×××號全套,××平米fullownerofsuite***,building. 土地使用權(quán)來源sourceofland-useright出讓assignment. 土地使用權(quán)性質(zhì)propertyofland-useright國有state-owned. 建筑結(jié)構(gòu)architecture鋼精混凝土結(jié)構(gòu)armouredconcrete. 其中套內(nèi)建筑面積roombuildingarea

  

【正文】 ernate Member …省委 /市委書記 Secretary, …Provincial/Municipal Committee of the CPC 黨組書記 secretary, Party Leadership Group 中華人民共和國主席 /副主席 President/Vice President, the Peoples Republic of China 全 國人大委員長 /副委員長 Chairman/Vice Chairman, National People39。s Congress 秘書長 SecretaryGeneral 主任委員 Chairman 委員 Member (地方人大)主任 Chairman of Local People39。s Congress (of…地名 ) 人大代表 Deputy to the People39。s Congress 國務(wù)院總理 Premier of the State Council 國務(wù)委員 State Councilor 秘 書長 SecretaryGeneral (國務(wù)院各委員會)主任 Minister in Charge of Commission for … (國務(wù)院各部)部長 Minister (中國人民銀行)行長 Governor (of the People39。s Bank of China) (審計(jì)署)審計(jì)長 AuditorGeneral (of the National Audit Office of P. R. China) (司法部)部長 AttorneyGeneral (of the Ministry of Justice of P. R. China) 部長助理 Assistant Minister 司長 Director General (of the Department of …) (中央政府副部級)局長 Director General 省長 Governor (of … Province) 常務(wù)副省長 Executive Vice Governor 自治區(qū)人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional Peoples Government ( 廳)廳長 Director General (of the Department of …) 地區(qū)專員 Commissioner (of Prefecture of … 地區(qū)名 ) 香港特別行政區(qū)行政長官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region 市長 /副市長 Mayor/Vice Mayor 區(qū)長 Chief Executive (of … District Government) 縣長 Chief Executive of County Government 鄉(xiāng)鎮(zhèn)長 Chief Executive of Township Government 秘書長 SecretaryGeneral (地方政府)辦公廳主任 Director of General Office (地方政府部委辦)主任 Director 處長 /副處長 Division Director/Deputy Division Director (副)科長 /股長 (Deputy) Section Chief 主任科員 Principal Staff Member 副主任科員 Senior Staff Member 科員 Staff Member 辦事員 Clerk 發(fā)言人 Spokesman 顧問 Adviser 參事 Counselor 巡視員 Inspector/Monitor 特派員 Commissioner 人民法院院長 President, Peoples Courts 人民法庭庭長 Chief Judge, Peoples Tribunals 審判長 Chief Judge (助理)審判員 (Assistant) Judge 書記 Clerk of the Court 法醫(yī) Legal Medical Expert 法警 Judicial Policeman 人民檢察院檢察長 ProcuratorGeneral, People39。s Procuratorate 檢察員 Procurator 助理檢察員 Assistant Procurator 監(jiān)獄長 Warden 律師 Attorney at Law(不用 lawyer,那是泛稱) 公證員 Notary Public 總警監(jiān) Commissioner General 警監(jiān) Commissioner 警督 Supervisor 警司 Superintendent 警員 Constable 目前就先這么多吧,大家還有什么問題給我留言吧 ~~~要是這個帖子能幫到你們,我就開心了~~ 祝大家申請材料順利 ~~~
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1