freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

名人演講稿——肯尼迪就職演講稿中英文-資料下載頁

2024-10-31 08:23本頁面

【導(dǎo)讀】下文是關(guān)于名人演講稿——肯尼迪就職演講稿(中英文)相關(guān)內(nèi)容,我們今天所看到的,并非是某一黨派的勝利,而是自由的慶典。象征著結(jié)束,亦象征著開始;意味著更新,亦意味著變化。在你們及萬能的上帝面前,依著我們先輩175年前寫下的誓言宣誓。用來消除各種形式的貧困,亦可用以毀滅人類社會。今天,我們不敢有忘,我們乃是那第一次革命的后裔。難嚴(yán)峻的和平歲月的考驗。他們深為我們古老的遺產(chǎn)所自豪——決不。終信守不渝,亦是我們正在國內(nèi)和世界上誓死捍衛(wèi)的東西。反對任何敵人,以使自由得以維系和勝利。這是我們矢志不移的承諾,且遠不止此!在許許多多的合作事業(yè)中,我們會盡己所能以促進我們的團。而導(dǎo)致的巨大挑戰(zhàn)。所取代就消聲匿跡。我們不會期待他們始終支持我們的觀點,但我們。希望他們能始終堅定地維護他們自己的自由——并且牢記,在過去,

  

【正文】 the back of the tiger ended up inside. To those people in the huts and villages of half the globe struggling to break the bonds of mass misery, we pledge our best efforts to help them help themselves, for whatever period is required not because the Communists may be doing it, not because we seek their votes, but because it is right. If a free society cannot help the many who are poor, it cannot save the few who are rich. To our sister republics south of our border, we offer a special pledge: to convert our good words into good deeds, in a new alliance for progress, to assist free men and free governments in casting off the chains of poverty. But this peaceful revolution of hope cannot bee the prey of hostile powers. Let all our neighbors know that we shall join with them to oppose aggression or subversion anywhere in the Americas. And let every other power know that this hemisphere intends to remain the master of its own house. To that world assembly of sovereign states, the United Nations, our last best hope in an age where the instruments of war have far outpaced the instruments of peace, we renew our pledge of support to prevent it from being merely a forum for invective, to strengthen its shield of the new and the weak, and to enlarge the area in which its writ may run. Finally, to those nations who would make themselves our adversary, we offer not a pledge but a request: that both sides begin anew the quest for peace, before the dark powers of destruction unleashed by science engulf all humanity in planned or accidental selfdestruction. We dare not tempt them with weakness. For only when our arms are sufficient beyond doubt can we be certain beyond doubt that they will never be employed. But neither can two great and powerful groups of nations take fort from our present course both sides overburdened by the cost of modern weapons, both rightly alarmed by the steady spread of the deadly atom, yet both racing to alter that uncertain balance of terror that stays the hand of mankind’s final war. So let us begin anew remembering on both sides that civility is not a sign of weakness, and sincerity is always subject to proof. Let us never negotiate out of fear, but let us never fear to negotiate. Let both sides explore what problems unite us instead of belaboring those problems which divide us. Let both sides, for the first time, formulate serious and precise proposals for the inspection and control of arms, and bring the absolute power to destroy other nations under the absolute control of all nations. Let both sides seek to invoke the wonders of science instead of its terrors. Together let us explore the stars, conquer the deserts, eradicate disease, tap the ocean depths, and encourage the arts and merce. Let both sides unite to heed, in all corners of the earth, the mand of Isaiah to “undo the heavy burdens, and [to] let the oppressed go free.”1 And, if a beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion, let both sides join in creating a new endeavor not a new balance of power, but a new world of law where the strong are just, and the weak secure, and the peace preserved. All this will not be finished in the first one hundred days. Nor will it be finished in the first one thousand days。 nor in the life of this Administration。 nor even perhaps in our lifetime on this pla. But let us begin. In your hands, my fellow citizens, more than mine, will rest the final success or failure of our course. Since this country was founded, each generation of Americans has been summoned to give testimony to its national loyalty. The graves of young Americans who answered the call to service surround the globe. Now the trumpet summons us again not as a call to bear arms, though arms we need not as a call to battle, though embattled we are but a call to bear the burden of a long twilight struggle, year in and year out, “rejoicing in hope。 patient in tribulation,”2 a struggle against the mon enemies of man: tyranny, poverty, disease, and war itself. Can we fe against these enemies a grand and global alliance, North and South, East and West, that can assure a more fruitful life for all mankind? Will you join in that historic effort? In the long history of the world, only a few generations have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shrink from this responsibility I wele it. I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other generation. The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it. And the glow from that fire can truly light the world. And so, my fellow Americans, ask not what your country can do for you。 ask what you can do for your country. My fellow citizens of the world, ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man. Finally, whether you are citizens of America or citizens of the world, ask of us here the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. With a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth God’s work must truly be our own. 肯尼迪就職演講稿(中文版) 我們今天慶祝的并不是一次政黨的勝利,而是一次自由的慶典;它象征著結(jié)束,也象征著開始;意味著更新,也意味著變革。因為我已在你們和全能的上帝面前,作了跟我們祖先將近一又四分之三世紀(jì)以前所擬定的相同的莊嚴(yán)誓言。 現(xiàn)今世界已經(jīng)很不同了,因為人在自己血肉之軀的手中握有足以消滅一切形式的人類貧困和一切形式的人類生命的力量??墒俏覀冏嫦葕^斗不息所維護的革命信念,在世界各地仍處于爭論之中。那信念就是注定人權(quán)并非 來自政府的慷慨施與,而是上帝所賜。 我們今天不敢忘記我們是那第一次革命的繼承人,讓我從此時此地告訴我們的朋友,并且也告訴我們的敵人,這支火炬已傳交新一代的美國人,他們出生在本世紀(jì),經(jīng)歷過戰(zhàn)爭的鍛煉,受過嚴(yán)酷而艱苦的和平的熏陶,以我們的古代傳統(tǒng)自豪,而且不愿目睹或容許人權(quán)逐步被褫奪。對于這些人權(quán)我國一向堅貞不移,當(dāng)前在國內(nèi)和全世界我們也是對此力加維護的。 讓每一個國家知道,不管它盼我們好或盼我們壞,我們將付出任何代價,忍受任何重負(fù),應(yīng)付任何艱辛,支持任何朋友,反對任何敵人,以確保自由的存在與實現(xiàn)。 這是我們矢 志不移的事 而且還不止此。 對于那些和我們擁有共同
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1