【正文】
ed to simplify。Though引導(dǎo)讓步狀語從句。before引導(dǎo)時間狀語從句?!咀g文】 盡管我和吉布斯從未經(jīng)歷過像那樣的災(zāi)難性的損失,但在我們決定精簡東西之前確實差一點就遭意外。53. As increasing numbers of friends’ children are prescribed medications — stimulants to deal with inattentiveness at school or antidepressants to help with the loss of interest and joy in their lives — I question the role of kids’ boredom in some of the diagnoses. (2006年12月) 【分析】本句為復(fù)合句。主句為I question the role of kids’ boredom in some of the diagnoses。as引導(dǎo)時間狀語從句,意為“當(dāng)……時候,隨著”。兩個破折號間的stimulants和antidepressants是medications的同位語,進一步解釋說明。動詞不定式to deal和to help都作后置定語,分別修飾stimulants和antidepressants?!咀g文】 我越來越多的朋友的孩子都在接受藥物治療——用興奮劑類藥品治療課堂注意力不集中,或者用抗抑郁藥品幫他們重新找回生活中的樂趣——我卻很懷疑病情診斷是如何定義孩子們的厭倦狀態(tài)的。54. I watch my little daughter’s face as she absorbs the powerful onslaught (沖擊) of arousing visuals and bloody special effects in movies.(2006年12月) 【分析】本句為復(fù)合句。主句為I watch my little daughter’s face。as引導(dǎo)時間狀語從句,意為“當(dāng)……時候”,主句是I watch my little daughter’s face?!咀g文】 據(jù)我觀察,當(dāng)面對電影里那些色情畫面和血腥的特效場面產(chǎn)生的巨大沖擊時,我小女兒的表情總是十分專注。55. Then, as we stepped off the ride, he shrugged and, in a distressingly calm voice, remarked that it was not as exciting as other rides he’s been on.(2006年12月) 【分析】本句為并列復(fù)合句。主句為he shrugged and remarked that it was not as exciting as other rides he’s been on。第一個as引導(dǎo)時間狀語從句,意為“當(dāng)……時候”,in a distressingly calm voice是插入的狀語。that引導(dǎo)賓語從句,作remarked的賓語。not as… as意為“不如,不及”,引導(dǎo)比較狀語從句,省略從句謂語were。he’s been on是一個省略that的定語從句,修飾rides?!咀g文】 然后,當(dāng)我們從過山車上下來的時候,兒子聳聳肩,用平靜但有點不爽的口氣說,這并不比他以前坐過的過山車更刺激。56. In the past, the people of the middle class mostly deemed that they’d be rich themselves someday or have a good shot at being rich. (2006年12月)【分析】本句為復(fù)合句。主句為the people of the middle class mostly deemed…。they’d be rich themselves someday or have a good shot at being rich是that引導(dǎo)的賓語從句,作deemed的賓語?!咀g文】 以前,中產(chǎn)階級大都認(rèn)為總有一天他們會自己富起來,至少他們會努力去變富。57. He hoped his work at the university would give him insight into how questions of morality could be applied to places where selfinterest flourished. (2006年12月)【分析】本句為復(fù)合句。主句為He hoped…。hoped后面是省略that的賓語從句。從句中,how引導(dǎo)賓語從句,作into的賓語。where引導(dǎo)定語從句,修飾places,where在該從句中作地點狀語?!咀g文】 他希望在這所大學(xué)的工作能使他洞察到道德如何在私欲膨脹的地方發(fā)揮作用。58. The middle class may also wake up to forget its loyalty to the socalled free enterprise system altogether and the government which governs only the rest of us while letting the corporations do what they please with our jobs.(2006年12月)【分析】本句為復(fù)合句。句子主干為The middle class may wake up to forget its loyalty to the system and the government。loyalty to有兩個賓語free enterprise和government。which引導(dǎo)定語從句,修飾government。while引導(dǎo)讓步狀語從句,從句省略主謂結(jié)構(gòu)it is。what they please with our jobs是賓語從句,作do的賓語?!咀g文】 中產(chǎn)階級也該覺醒了,完全忘掉對所謂的自由公司體系和對政府的忠誠,政府只管理我們這些人,卻放任那些公司隨心所欲地處理我們的工作。59. Yet I have been reflecting more and more on how the pace of life and the intensity of stimulation may be contributing to the rising rates of psychiatric problems among children and adolescents in our society. (2006年12月)【分析】本句為復(fù)合句。主句為I have been reflecting。how引導(dǎo)賓語從句,作on的賓語。more and more… 意為“越來越……”?!咀g文】 我開始越來越多地反思:我們的生活節(jié)奏和所受刺激的強度是如何導(dǎo)致社會上兒童和青少年精神問題患病率的增長的。60. The landlords lobby protested that it would involve too much paperwork over too little money — less than $10 interest a year on a $1,000 deposit, at current rates.(2006年12月)【分析】本句為復(fù)合句。主句為The landlords lobby protested…。that引導(dǎo)賓語從句,作protested的賓語。at current rates是插入成分?!咀g文】 房東游說團反對說,這將會因為一點小錢而增加太多的文書工作——按照現(xiàn)在的利率計算,1000美元押金每年的利息還不到10美元。61. The day the report was released, the . House, in a tie vote, upheld the government’s right to obtain bookstore and library records under a provision of the USA Patriot Act. (2006年12月)【分析】本句為復(fù)合句。主句為the . House upheld the government’s right to obtain bookstore and library records。The day the report was released是時間狀語從句。in a tie vote為插入成分?!咀g文】 報道發(fā)表的那一天,在投票結(jié)果不分勝負(fù)的情況下,美國議院贊成政府按照《美國愛國者法案》的規(guī)定,獲得書店和圖書館的記錄信息。62. Today, school is where most people e into contact with a formal instruction and explanation of science for the first time, at least in a systematic way.(2006年12月)【分析】本句為復(fù)合句。主句為school is where people e into contact with a formal instruction and explanation of science。where引導(dǎo)表語從句,放在系動詞is后面。at least in a systematic way為插入成分?!咀g文】 現(xiàn)在,學(xué)校成為許多人首次接受正規(guī)教育和科學(xué)解釋的地方,至少以比較系統(tǒng)的方式。63. And because of what he’s seen taught in business schools, he’s not surprised by the latest rash of corporate scandals.(2006年12月)【分析】本句為復(fù)合句。主句為he’s not surprised by the latest rash of corporate scandals。because of引出原因狀語。what引導(dǎo)賓語從句,作介詞of的賓語。taught是后置定語修飾這個賓語從句。【譯文】 因為見過商學(xué)院里的教學(xué)情況,所以他對最近一連串的公司丑聞并不感到吃驚。64. As a result, children memorize processes such as mathematical formulas or the periodic table, only to forget them shortly afterwards. (2006年12月)【分析】本句為簡單句。句子主干為children memorize processes。such as表示舉例說明?!皁nly to+動詞”是固定結(jié)構(gòu),作結(jié)果狀語,一般位于一個句子中的第二部分,表示一系列事情中“較晚”發(fā)生的。這種不定式經(jīng)常用來描寫出乎意料的或者是不受歡迎的事件,有的時候可以省略only?!咀g文】 結(jié)果,孩子們記憶像數(shù)學(xué)公式或周期表這樣的程序,過后不久就忘掉了。65. It is, more important, an educational campaign to highlight the contemporary reality of “racial deficits (赤字)” of all kinds, the unequal conditions that impact blacks regardless of class. (2006年6月)【分析】本句為復(fù)合句。主句為It is an educational campaign。more important是插入成分。to highlight… of all kinds 是不定式短語作后置定語,修飾 campaign。the unequal conditions 是reality的同位語。that 引導(dǎo)的定語從句修飾 conditions?!咀g文】更重要的是要開展教育運動,使人們重視當(dāng)代出現(xiàn)的各種“種族赤字”,也就是要重視影響各階層黑人的不平等條件。66. This group will still include middleine seniors on Medicare, who’ll have to dig deeply into their pockets before getting much from the new drug benefit that starts in 2006. (2006年6月)【分析】本句為復(fù)合句。句子主干為This group will still include…。who引導(dǎo)定語從句,先行詞為middleine seniors on Medicare;第二個定語從句是that starts in 2006,其先行詞是the new drug benefit?!咀g文】這個群體也包括那些中等收入的依賴美國醫(yī)療保障制度的老年人,在從2006年實施的新藥品福利中受益之前,他們也不得不大大支出一筆費用。67. When Jonathan Freedman, a social psychologist at the University of Toronto, reviewed the literature, he found only 200 or so studies of televisionwatching and aggression.(2006年6月)【分析】本句為復(fù)合句。主句為he found only 200 or so studies of televisionwatching and aggression。a social psy