【正文】
has seen the wind? 誰曾見過風(fēng)的面貌? Neither I nor you。 誰也沒見過,不論你或我; But when the leaves hang trembling, 但在樹葉震動之際, The wind is passing through. 風(fēng)正從那里吹過。 (Part II) Who has seen the wind? 誰曾見過風(fēng)的面孔? Neither you nor I。 誰也沒見過,不論你或我; But when the trees bow down their heads, 但在樹梢低垂之際, The wind is passing by. 風(fēng)正從那里經(jīng)過。 ~by C. G. Rossetti he Star 星星 (1) Twinkle, twinkle, little star! 閃耀,閃耀,小星星! How I wonder what you are, 我想知道你身形, Up above the world so high, 高高掛在天空中, Like a diamond in the sky. 就像天上的鉆石。 (2) When the blazing sun is gone, 燦爛太陽已西沉, (3) When he nothing shines upon, 它已不再照萬物, (4) Then you show your little light, 你就顯露些微光, (5) Twinkle, twinkle all the night. 整個晚上眨眼睛。 (3) The dark blue sky you keep 留戀漆黑的天空 And often thro39。 my curtains peep, 穿過窗簾向我望, For you never shut your eye 永不閉上你眼睛 Till the sun is in the sky. 直到太陽又現(xiàn)形。 (4) 39。Tis your bright and tiny spark 你這微亮的火星, Lights the traveler in the dark。 黑夜照耀著游人, Though I know not what you are 雖我不知你身形, Twinkle, twinkle, little star! 閃耀,閃耀,小星星! by Jane Taylor, 17831824