【正文】
wish _________for . and additional coverage against Risk of Breakage? 2) It is the responsibility of the insured to make _________to pay extra premium. 3) We strongly suggest you to make _________ with local insurance pany for insurance. 4) We are _________insurance for 130% of invoice value against SRCC. to arrange arrangement arrangement arranging consign 1) The insurer will ask for the pensation on behalf of the _________on the basis of the insurance contract if the goods are damaged at the port of unloading. 2) We have insured the ___________ for amount of JP¥ 2022,0. 3)The goods will ____________ by rail. You are required to effect insurance accordingly. 4)The insurance pany shall not be liable for any loss or misdelivery or damage to the caused directly or indirectly by any act, omission, neglect, default or other wrongdoing on the part of ___________. consignee consignment be consigned the consignor II. Improving Training Translate the following sentences into English: 1) 我公司可以承保海洋運(yùn)輸?shù)乃须U(xiǎn)別。 (cover all the risks) 2) 保險(xiǎn)將在貨物從目的港卸貨后到達(dá)倉庫結(jié)束。( discharge, warehouse) 3) 一切險(xiǎn)的承保范圍比平安險(xiǎn)寬。( coverage, broad) We can cover all the risks of ocean transportation. Insurance will terminate when the goods are delivered to the warehouse after discharge at the port of destination. All risks have a broader coverage than FPA. 4) 我們通常按發(fā)票金額的 110%來投保。 (insure for) 5) 除水漬險(xiǎn)和戰(zhàn)爭險(xiǎn)外,請?jiān)偻侗F扑殡U(xiǎn)。 (cover insurance against, breakage) We usually insure for 110% of the invoice value. Please cover insurance against breakage apart from WPA and War Risk. 6) 買方承諾負(fù)擔(dān)保險(xiǎn)費(fèi)連同運(yùn)費(fèi)。 (undertake to bear) 7) 按照國際慣例,除非買方要求,我們通常不投保偷竊提貨不著險(xiǎn)。(insure, TPND) 8) 請貴公司立即將你們所使用的費(fèi)率告知,我們在此預(yù)謝。 (premium rate, in advance) Buyer will undertake to bear premium and freight. According to international practice, unless otherwise required by the buyer, we will not insure TPND. Please inform us of your premium rate and we’d like to thank you in advance. 9) 保險(xiǎn)由賣方根據(jù)海運(yùn)貨物保險(xiǎn)條款投保。 (insure under) 10) 如果投保附加險(xiǎn),附加費(fèi)用由買方承擔(dān)。 (additional risks, extra premium, be borne by) Insurance is covered by the seller under Ocean Cargo Clause. If additional risks is insured, extra premium will be borne by the buyer. III. Letterwriting practice Miss Liao Wen is the manager of Ganjiang Potteries Ltd. who finalized business with RTB Ornaments Ltd for 150 pieces Tea sets. Write a letter as Liao Wen to ask the seller to cover insurance against additional risks (breakage) for these fragile goods. Dear Miss Liao, Re: 150 pieces Tea sets With reference to the order No. 894 for 150 pieces Tea sets. we have opened through the Bank of China, New York, confirmed, irrevocable L/C for US$2900, valid till July 20. It is your usual practice to insure the goods against FPA for only 10% above invoice value. But owing to the special feature of our goods, we’d like to have the fragile goods insured against FPA and Breakage for 150% of the invoice value for this transaction. The extra premium will be for our account. We shall be grateful if you will arrange insurance as requested and let us have your information as soon as the goods are delivered. Yours sincerely, Sum up 1. Giving packing instruction, typical expressions such as: ? Each pair of nylon socks is packed in a polybag and 12 pairs to a box. 尼龍襪子每雙包裝用聚乙烯袋包裝,每 12雙裝一個(gè)盒。 ? The goods are packed five pieces to a carton. 貨物每 5件裝一紙箱。 ? Each carton is lined with a waterproof material and secured by strapping, preventing the contents from damage through rough handling. 每個(gè)紙箱內(nèi)襯防水材料,用帶子加固,防止由于粗魯裝卸貨物受損; ? Regarding shipping marks, please stencil our initials in a circle; 關(guān)于麥頭,請將我方首寫字母刷在一個(gè)圓內(nèi)。 2) Giving shipping instruction, typical expressions such as: ? Please ship the goods in three equal lots, each every two months. 請分三批平均裝運(yùn)我方貨物,每兩個(gè)月一批。 ? Please ship the lot under contract by XXX scheduled to sail on or about April 5. 請將合同項(xiàng)下貨物裝上 4月 5日左右起航的 ?? 號輪。 ? As contracted, we can allow 5% more or less at seller’s option. 按合同規(guī)定,我們允許 5%的溢短裝,由賣方選擇。 3) Asking for prompt shipment, typical expressions such as: ? As the season is rapidly approaching, our buyers are badly in need of the goods. We shall be very much obliged if you will effect shipment as soon as possible, thus enabling them to catch the brisk demand at the start of the season. 由于銷售季節(jié)很快就要到了,我方買主急需貨物。如你方能盡快裝運(yùn),以便他們能趕在銷售季節(jié)之初趕上旺盛的需求,我們將非常感激。 ? We would like to emphasize that any delay in shipping our booked order will undoubtedly involve us in no small difficulty. 我們想強(qiáng)調(diào),裝運(yùn)我方所訂貨物任何厭惡將毫無疑問會給我們帶來不小的困難。 4) Asking for transshipment or partial shipment, typical expressions such as: ? The dispatch of the remaining 50 cases of goods with transshipment via Hong kong at the most possible speed facilitate the dispatch of the goods to our customers on time. 盡快裝運(yùn)剩余的 50箱貨物,允許在香港轉(zhuǎn)運(yùn),有利于我們按時(shí)將貨物發(fā)運(yùn)到客戶手中。 ? If we can ship whatever is ready instead of waiting for the whole lot… 如我方能備好多少貨就裝運(yùn)多少,而不是等待整批貨物備妥的話 ?? ? Shall we ship the first 50 tons in May and the balance in the following month? 我們能否在 5月先裝運(yùn) 50噸,剩余的下個(gè)月裝? 5) Advising shipment, typical expressions such as: ? We shipped the goods on the direct steamer which will sail for your port only around the 20th this month. 我們已將貨物裝上直達(dá)輪,將于本月 20日駛往你港。 ? We arrange the goods to be shipped in two lots during April to June. 我們安排 4月至 6月分兩批裝運(yùn)貨物。 ? We have booked shipping space on “May Flower”, ETA (estimated time of arrival;預(yù)計(jì)到達(dá)時(shí)間 ) December 3. 我們已在“五月花”輪上訂好艙位,預(yù)計(jì)到達(dá)時(shí)間是 12月 3日。 6) Request for insurance, typical exp