【正文】
89”。( Boston Hides amp。 Fers, ltd. v. Sumitomo Bank ( 1994) ) ? Q4: postal code in the applicant?s address read ―10001‖ instead of ―10010‖. ( Eamp。H Partners v. Broadway National Bank 1998) Copyright@2021 Cheng Jun STANDARD FOR EXAMINATION OF DOCUMENTS ? Q5: 信用證中將卸貨港拼成“ Ilyichevsk‖,而在另一處則拼為“ Iliychevsk‖,而受益人提交的提單上則拼成 “ Ilychevsk‖。該港口名在烏克蘭有兩處,另幾處分別在阿薩拜疆、卡薩克斯坦和烏茲別克斯坦。( Pasir Gudang Edible Oils SDN BHD v. Bank of New York 1999) Copyright@2021 Cheng Jun STANDARD FOR EXAMINATION OF DOCUMENTS ? Q6: 信用證要求的一份單據(jù)的出具時間是1998年,但受益人提交的該單據(jù)卻錯誤地顯示成了 1997年。 ( 同上判例 ) ? Q7: 信用證中錯誤地顯示受益人名稱為“ Sung Jin Electronics Co. Ltd.‖,而受益人提交的單據(jù)中顯示了正確的名稱 “ Sung Jun Electronics Co., Ltd.‖ ( Hanil Bank v. PT. Bank Negara Indonesia 2021) Copyright@2021 Cheng Jun STANDARD FOR EXAMINATION OF DOCUMENTS ? Q8: The mercial invoice and packing list show the description in terms of the credit, ., AB2 CDE 123 PIN FCPGA BOX. The air waybill shows the goods dispatched as AB2 CDE 123 PIN FCPA BOX. ( DOCDEX CASE) ? Q9: 提單上將貨描中的一項 “ Outer Assy Primary Clutch‖,錯寫成 “ Outer Assy Primary Clutoh‖ ( DOCDEX CASE) Copyright@2021 Cheng Jun STANDARD FOR EXAMINATION OF DOCUMENTS ? Q10: 信用證顯示貨描為 DC quantity: Metric Tons 5 per cent more or less,而提交的發(fā)票上顯示貨描為: “ DC quantity: Metric Tons 5 per cent more or less同時又顯示了實際出運的數(shù)量為 ” 25,410 Metric Tons‖ ( DOCDEX CASE) Copyright@2021 Cheng Jun STANDARD FOR EXAMINATION OF DOCUMENTS ? Q11: The credit showed the beneficiary?s telephone number as 123456 whereas the invoice showed beneficiary?s telephone number as 123465. ( DOCDEX CASE) ? Q12: 發(fā)票和空運單上顯示受益人地址中的“ St. Blass‖應(yīng)為 L/C 中的 “ St. Glass‖. 地址中的其他信息正確。( DOCDEX CASE) Copyright@2021 Cheng Jun STANDARD FOR EXAMINATION OF DOCUMENTS ? Q13 : 匯票金額 USD 447,述為 “ USD four hundred forty seventy thousand one hundred sixty59/100 ” ( DOCDEX CASE) ? Q14: 受益人證明證明將信用證下規(guī)定的單據(jù)的一套副本已寄往申請人,該證明顯示出具日期為 Feb. 4, 而提交的發(fā)票日期卻為 Feb. 10。開證行以此拒付。交單的議付行聲稱受益人證明的出具日期是打字錯誤,是將 “ Feb 14‖錯打成了 “ Feb 4‖。( CASE STUDY 229) Copyright@2021 Cheng Jun STANDARD FOR EXAMINATION OF DOCUMENTS ? Q15:( ICC R209) ? a) Invoice shows the postal district code under beneficiary39。s address as 39。025639。 instead of 39。205639。. ? b) AWB shows the surname of an 39。Attention Party39。 named in the AWB as 39。Chai39。 instead of 39。Chan39。. ? c) AWB shows beneficiary39。s address as 39。Industrial Parl39。 instead of 39。Industrial Park39。. Copyright@2021 Cheng Jun STANDARD FOR EXAMINATION OF DOCUMENTS ? Q16: The credit calls for a ?CERTIFICATE OF COMPLETION OF SHOP TESTING?.提交的單據(jù)顯示名稱 “ ?CERTIFICATE OF COMPLETITION OF SHOP TESTING?.( ICC R442 ) ? Q17: 受益人證明顯示承運船為 “ SELLAND Endurance 180E‖,而不是提單上顯示的“ SEALAND Endurance 180E‖。受益人證明的內(nèi)容為 “ 我們證明一套單據(jù)和 1/3正本提單被直接寄往申請人。 ” ( ICC R600) Copyright@2021 Cheng Jun STANDARD FOR EXAMINATION OF DOCUMENTS ? Q18: 裝箱單上有一項貨物的數(shù)量顯示成 “ 80000‖,而信用證上為 “ 8000‖,同時該裝箱單上總的貨物數(shù)量也跟著顯示錯了。但其他單據(jù),比如提單上顯示了正確的貨物明細(xì)數(shù)量,但沒有顯示貨物總的數(shù)量。( ICC 470/) Copyright@2021 Cheng Jun STANDARD FOR EXAMINATION OF DOCUMENTS ? Q19: ? 提單裝船日 : 12th October2021,數(shù)量檢驗證 : ―Vessel Commenced loading: at hrs on 11th October of 2021 Vessel Completed loading: at on 12th October of 2021 ‖ ? The Inspection Cert. of Sampling Analysis indicated: ? ―Vessel Commenced loading: at hrs on 11th October of 2021 Vessel Completed loading: at on 11th October of 2021.‖ ? 受益人提示:實際裝運的貨物為 “ ‖的煤,不可能在,實際用了 25 Coal‖ cannot be loaded in hour, but actually took 25 hours小時。受益人提出Inspection Cert. of Sampling Analysis顯示的裝運結(jié)束時間應(yīng)為 12 Oct,是打字錯誤??煞窬芨?? Copyright@2021 Cheng Jun STANDARD FOR EXAMINATION OF DOCUMENTS ? Q20: 在提單的貨描中,單詞 “ delivered‖錯打成 “ deliverd‖ ( 1999 Lloyd‘s Rep 255 ) ? 總結(jié): ? 1)單詞中的拼寫或打字錯誤不構(gòu)成另一個單詞,從而不構(gòu)成歧義的,一般不視為不符點。 Copyright@2021 Cheng Jun STANDARD FOR EXAMINATION OF DOCUMENTS ? 2)拼寫或打字錯誤有可能導(dǎo)致歧義或產(chǎn)生實質(zhì)性影響的,則要結(jié)合語境、聯(lián)系提交的其他單據(jù)作出綜合判斷。 ? 3) ICC對信用證審單標(biāo)準(zhǔn)有放松的趨勢,似乎越來越傾向強調(diào)不符點的實質(zhì)性。但這勢必影響到信用證機制的確定性、迅急性、高效性和低成本化。 Copyright@2021 Cheng Jun KEY ISSUE FOUR DOCUMENTS LOSS (單據(jù)丟失 ) Copyright@2021 Cheng Jun DOCUMENTS LOSS ? UCP500第 16條: “ 銀行對由于 … 單據(jù)在傳遞中發(fā)生延誤及/或遺失所造成的后果, … 概 不負(fù)責(zé)。 ” 該條規(guī)定銀行在單據(jù)寄送過程中的遺失給予免責(zé)。 ? 針對具體的業(yè)務(wù)環(huán)節(jié),不同的情況作出具體分析 : ? 第一環(huán)節(jié):受益人 → 被指定行 /開證行 Copyright@2021 Cheng Jun DOCUMENTS LOSS ? 由于被指定行或開證行未能收到單據(jù),不能確定單據(jù)是否相符,顯然受益人不能得到信用證下償付,除非受益人能在效期及或交單期內(nèi)補交一套相符單據(jù)。受益人顯然不能援用上述 UCP500第 16條,因為該條款適用的對象只是銀行。 ? 第二環(huán)節(jié):在被指定行 ? a)當(dāng)被指定行尚未兌付或議付時 ? 當(dāng)受益人提交單據(jù)至被指定行,如果被指定行在寄送單據(jù)前 (不論在未審核單據(jù)前還是在拒付后 )將單據(jù)遺失,將不能適用本條款,因為本條款的適用范圍是單據(jù)在傳送途中( in transit),而不應(yīng)包括單據(jù)在銀行的掌控( possession)中時。 Copyright@2021 Cheng Jun DOCUMENTS LOSS 特例 ?—♂ : 如果是由于 UCP500第 17條中規(guī)定的 不可抗力而導(dǎo)致的遺失,被指定行雖不能援用 UCP第16條但可援用第 17條免責(zé)。此時,單據(jù)是否相符將決定風(fēng)險的分?jǐn)偂? ? 1)如果單據(jù)在遺失前被指定行已確認(rèn)單據(jù)相符 ? 2)如果單據(jù)不相符 ? 3)如果單據(jù)在遺失前被指定行尚未確認(rèn)單據(jù)相符 Copyright@2021 Cheng Jun DOCUMENTS LOSS ? 在一般情況下,如果是由于銀行自身的疏忽或過失而導(dǎo)致的遺失,則構(gòu)成被指定行對受益人的侵權(quán)行為。此時,被指定行與開證行之間是否是一種代理與被代理關(guān)系,將直接影響到責(zé)任的承擔(dān)與風(fēng)險的分?jǐn)?。 ? 如果被認(rèn)定為一種代理關(guān)系 :開證行應(yīng)承擔(dān)由于單據(jù)遺失而導(dǎo)致的損失 。原因: ? 1)替代責(zé)任( vicarious responsibility) ? 2)構(gòu)成不能代受益人代為保管單據(jù),根據(jù)UCP500第 14條( e)款,不論單據(jù)是否相符,其已不能宣稱單據(jù)不符,從而必須兌付單據(jù)及或承擔(dān)導(dǎo)致的損失。 Copyright@2021 Cheng Jun DOCUMENTS LOSS ? 開證行兌付后,可根據(jù) UCP500第 18條有權(quán)向開證申請人要求償付。 ? 開證申請人在償付開證行后,考慮到其與被指定行之間并無直接的合約關(guān)系( privity of contract),其是否在法律上有權(quán)訴告有過錯的被指定行從而索要由此而產(chǎn)生的損失賠償值得探討。在美國法上,根據(jù)1995修訂的 UCC 5117,申請人在償付開證人后可代為取得開證人對任何受益人、提示人、或被指定人的權(quán)利,其權(quán)利范圍如同申請人是對開證人負(fù)有的義務(wù)之第二債務(wù)人。(可參看 Standby and Commercial Letter of Credit(2nd Edition), In re Minnesota Kicks, Inc.( 48 . 93(Bankr. D. Minn. 1985)) ) Copyright@2021 Cheng Jun DOCUMENTS LOSS ? 如果被不視為一種代理關(guān)系: 單據(jù)是否相符將決定開證行的兌付責(zé)任是否在受益人提交單據(jù)至被指定行時已被確定。 ? 1)如果確認(rèn)單據(jù)相符:開證行必須兌付,之后開證行雖然有向被指定行訴賠的權(quán)利,但一般情況下開證行會更原意援引第 18( a) (b)要求申請人償付。申請人償付之后申請人可代位取得向被指定行的訴賠權(quán)。 ? 2)如果開證行判斷出單據(jù)不相符,有權(quán)聲稱單據(jù)不符而拒絕兌付。受益人只能起訴被指定行來補償由此導(dǎo)致的一切損失。 Copyright@2021 Cheng J