【正文】
inacila、 inaci:la、 paka’ayaw、pakira、 paki:ra Sera aci Nakaw u salangawan nu Pangcah itila i ci Langasan ku ’urip nanu tu’as. Sera a ci Nakaw, u tatapangan nu Pangcah, na itiya ci Langasan a maepud tala Kiwit. sa ci Nakaw ci Tapang masera, ci Calaw Panahay, ci Karu Ku’ul. Tumay masera, itira sa i ’amis, itira Ciwidian hananay a niyaru’. yaan a bekeluh, i tiyaay henay a sapad, na u luma’ ni Tapang masera. Calaw Panahay satu i, itila i kiwit, ci Karu Ku’ul itila i Tabalung. tenud ku nu Kiwit, u tukar ku nu Tabalung, u dudang ku nu Natawran. ku rayray nu nanu tu’as, mahaenaay ku demak nu mita u Pangcah na i tiyahen. 一、斯拉和拿高是阿美族的祖先他們來自奇拉雅山, 二、斯拉和拿高是阿美族的根源他們從奇拉雅山來到奇美部落。 三、拿高生了達邦馬斯拉及札勞巴拿海和卡魯咕烏兒 四、老大杜買馬斯拉,後來遷移至奇拉雅山北方。在水璉部落。 五、舞鶴山上的石柱。那即是老二達邦馬斯拉的老家。 六、老三札勞巴那海,居在奇美部落。老四卡魯古烏兒居於太巴塱。 七、奇美以船錨為象徵,太巴塱以竹梯為象徵,荳蘭以獨木舟為象徵。 八、我們阿美族的祖先是這樣來的。阿美族世代相傳到現(xiàn)在。 ※ 結論 文化和語言,是脣齒相連的整體,所以語言死亡了之後,那個文化的特有知識就喪失了,觀察世界的一扇獨特窗戶就關上了。 Arayom Aray 謝謝指教