freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

第三章詞匯第二節(jié)詞的構(gòu)造上-資料下載頁(yè)

2025-08-26 09:06本頁(yè)面

【導(dǎo)讀】1)語(yǔ)素是語(yǔ)言中最小的音義結(jié)合體,是能夠區(qū)別意義的最小的語(yǔ)言單位。2)語(yǔ)素的作用和職能主要是構(gòu)詞。3)詞和短語(yǔ)是使用單位,語(yǔ)素是備用單位。義的情況下,分別同其他相關(guān)的語(yǔ)素結(jié)合。分同時(shí)可以分別被替換,否則這種替換不符合要求。b.在替換時(shí),必須保持結(jié)構(gòu)單位意義的基本一致。義同原來(lái)語(yǔ)言片斷中的語(yǔ)義要有一定的聯(lián)系。3)聯(lián)綿詞和外來(lái)詞都不可用替換法。所謂音節(jié)語(yǔ)素化是指,一些本來(lái)不表義的音節(jié)變成了表義的語(yǔ)素。比較常見(jiàn)的是音譯外來(lái)人命和地名的首音語(yǔ)素化。個(gè)“英”字代指整個(gè)英格蘭或英國(guó)。2)普通名詞也有音節(jié)語(yǔ)素化的現(xiàn)象。的”這樣的用法,甚至還有“殘的”、“馬的”這樣的說(shuō)法。節(jié)都有可能語(yǔ)素化而代替整個(gè)聯(lián)綿語(yǔ)素。分離了;使用分離的形式是為了表達(dá)更明確、具體。

  

【正文】 叫“日亮”,湖南話(huà)叫“日頭”,還有地方稱(chēng)之為“陽(yáng)婆 ”、“太爺”、“日頭爺”等。下面兩種現(xiàn)象值得重視: ( 1)同詞異義,指一個(gè)詞在不同的方言表達(dá)不同的意思。比如“饅頭”在吳方言中既可以指有餡的“包子”,也可以指無(wú)餡的“饃”,而在北方方言中饅頭一般是無(wú)餡的。 ( 2)異詞同義,指不同的詞語(yǔ)形式來(lái)反映同一個(gè)事物、現(xiàn)象。比如北京話(huà)叫“小偷”,廣州話(huà)叫“鼠摸”,四川話(huà)叫“三只手”,西安話(huà)叫“賊娃子”。 方言詞 2 普通話(huà)之所以收這些詞,是因?yàn)椋? ( 1)有些東西是方言特區(qū)特有的,比如長(zhǎng)沙話(huà)的“蕹( weng 去聲)菜”,廣州話(huà)中的 “洋桃”,東北話(huà)中的“靰鞡”等等。普通話(huà)里面沒(méi)有對(duì)應(yīng)的詞,只有吸入。 ( 2)有些方言詞能表達(dá)豐富復(fù)雜的思想內(nèi)容,普通話(huà)里沒(méi)有相應(yīng)的詞語(yǔ)可以代替。如吳方言中的“吃不消”,廣州方言中的“魚(yú)腩”,“生猛”等。 ( 3)有些方言詞可以表示特定的感情色彩和地域色彩,在文藝作品中使 用可以增強(qiáng)生動(dòng)性和真實(shí)感。比如“弄堂”“貨色”“帶勁”等等。 港臺(tái)方言詞。有些普通話(huà)中沒(méi)有完全對(duì)應(yīng)的詞,如創(chuàng)意,心態(tài),樓花,按揭,樓花等;有的大陸本來(lái)就有,只是語(yǔ)義或色彩不同,如瓶頸,聯(lián)手,管道,策劃等等。 (四)外來(lái)詞 概說(shuō) ( 1)從類(lèi)別上看 兩個(gè)不同概念,一是外來(lái)概念詞,一是外來(lái)形式詞。因而我們將外來(lái)詞分為三種: a. 外來(lái)詞 1,指已經(jīng)漢化的外來(lái)詞,也就是外來(lái)漢化概念詞。 b. 外來(lái)詞 2,指保留外來(lái)形式的外來(lái)詞,也就是典型的外來(lái)詞,狹義的外來(lái)詞。 c. 外來(lái)詞 3,漢化外來(lái)詞和外來(lái)形式詞合在一起,即廣義外來(lái)詞。 ( 2)從時(shí)間上看,幾個(gè)比較重要的時(shí)期:張騫出使西域;明朝天主教傳入中國(guó);鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后西學(xué)東漸。 漢化外來(lái)詞 嚴(yán)格講不是外來(lái)詞,只是從來(lái)源的角 度看,他們?cè)?jīng)由外來(lái)概念形成。就漢化方式而言,主要采用以下四種: ( 1)添符。指在音譯外來(lái)詞的基礎(chǔ)上,在表音節(jié)的字形上加上義符,使原來(lái)的外來(lái)詞變成漢語(yǔ)詞。如駱駝,袈裟,琉璃,檸檬等 ( 2)類(lèi)比。是一種特殊的意譯,它是繼那個(gè)外來(lái)概念詞同漢語(yǔ)原來(lái)固有的事物加以比照,在意譯的時(shí)候用加類(lèi)前綴的方式來(lái)表示這些概念的來(lái)源。比如“胡 *”、“洋 *”等詞組。 ( 3)意譯。指依照外來(lái)概念的意義,利用漢語(yǔ)的構(gòu)詞材料,并按照漢語(yǔ)的構(gòu)詞方式創(chuàng)造新詞。如 dictator(獨(dú)裁者)、 penicillin(青霉素)等 ( 4)仿譯。指在意 譯的過(guò)程中盡可能地保留原詞的字面意思,依照原詞的構(gòu)詞方式,就是漢語(yǔ)詞的內(nèi)部形式仍然仿照原詞。如: generationgap(代溝)、 gray hount(灰狗)等。 29 外來(lái)形式詞。嚴(yán)格意義上的外來(lái)詞。漢語(yǔ)吸收時(shí)有下面四種方式: ( 1)純粹音譯。不考慮漢字的意義,只求聲音近似的近音。如阿訇,馬達(dá),比基尼,冬不拉,戈壁,喇嘛等 ( 2)音兼意譯。選用聲音近似的漢字時(shí),有意識(shí)的用一些意思比較符合原詞的語(yǔ)素。如 shock(休克), sonar( 聲納), vitamin(維他命) ( 3)半音半譯。 ( 4)音譯加注。在音譯的基礎(chǔ)上再加上表示事物類(lèi)別的語(yǔ)素。又可以分為兩個(gè)細(xì)類(lèi),一類(lèi)是類(lèi)語(yǔ)素已經(jīng)脫落。如 opium 鴉片(煙), jeep 吉普(車(chē))等;另一類(lèi)是類(lèi)語(yǔ)素必須用,如 sardine 沙丁魚(yú), cannon 加農(nóng)炮, beer 啤酒。 ( 5)直接借用。兩種情況:一是直借型,如 CEO, DNA, DVD, SOS,等;另一種是混合型,如 AA 制, CT 掃描,三 K 黨等。 ( 6)日語(yǔ)借詞 。分為兩類(lèi):一是日本學(xué)者借用漢字創(chuàng)制的譯名,如革命,聞名,具體,主義,樂(lè)觀(guān)等;一是日本人直接利用漢語(yǔ)材料創(chuàng)造的,如景氣,引渡,能動(dòng),金融等。 漢語(yǔ)吸收外來(lái)詞的特點(diǎn) ( 1)形式上,讀音必須按照漢語(yǔ)的方式來(lái)讀,分成一個(gè)個(gè)首位不相連續(xù)的音節(jié),并戴上四聲。如坦克( tan ke),高爾夫( gao er fu)等。 ( 2)功能上,必須同漢語(yǔ)的特點(diǎn)相一致,必須舍棄一切與該詞有關(guān)的性數(shù)格體時(shí)態(tài)等形態(tài)變化,而必要時(shí)必須帶上漢語(yǔ)特有的量詞和助詞。如 a jeep 一輛吉普, three jeeps 三輛吉普。等等 ( 3)語(yǔ)義上,有些會(huì)發(fā)生變化或分化。如 copy 在英語(yǔ)中有許多義項(xiàng),在漢語(yǔ)中只有其中“拷貝”一個(gè)意思。再如 cartoon, romantic, modern, cool等。 引入外來(lái)詞時(shí)應(yīng)該注意的問(wèn)題 ( 1)音譯、意譯并存,盡量用意譯,不必為了崇洋而硬用音譯。如 Paparazzi 譯成“拍拍垃圾”更好,兼顧意義。 ( 2)不管音譯還是意譯,盡量選用通俗易懂,流行普遍,言 簡(jiǎn)意賅的 一個(gè)。比如用“冰淇淋”、“歇斯底里”、“色拉”而不用“冰激凌”、“歇私底里”、“沙拉”。 ( 3)對(duì)港臺(tái)外來(lái)詞要擇善而從。比如 laser、 show 港臺(tái)分別譯為“鐳射”、“秀”,但不如“激光”、“表演”好。 (五)行業(yè)詞 指各種行業(yè)和學(xué)科中使用的專(zhuān)門(mén)詞語(yǔ)。廣義的可以細(xì)分為兩種,一是專(zhuān) 科詞語(yǔ),一是行業(yè)詞語(yǔ)。 專(zhuān)科詞語(yǔ) 主要指自然科學(xué),社會(huì)科學(xué)等不同領(lǐng)域的術(shù)語(yǔ)及學(xué)科名稱(chēng)。如哲學(xué)上的矛盾,唯心,二律背反,物質(zhì)等;數(shù)學(xué)領(lǐng)域的函數(shù),待熟,微粉,通分等。其特點(diǎn)有: ( 1)系統(tǒng)性 。每一門(mén)學(xué)科都有一整套滿(mǎn)足本學(xué)科需要的篆刻詞語(yǔ),相互之間既有區(qū)別又有聯(lián)系,形成了以各個(gè)系統(tǒng)。 ( 2)單義性。這類(lèi)專(zhuān)科詞語(yǔ)同基本詞以及一些文學(xué)用詞不同,有比較嚴(yán)格的定義和明確的義域。 30 ( 3)國(guó)際性。在各個(gè)民族各個(gè)國(guó)家之間幾乎都有,而且非常對(duì)應(yīng),一般沒(méi)有語(yǔ)體色彩,聯(lián)想色彩,很少有民族個(gè)性和民族文化內(nèi)涵。 ( 4)開(kāi)放性。這一系統(tǒng)是發(fā)展的,不是封閉的,固定不變的。 行業(yè)詞語(yǔ) 指社會(huì)各行各業(yè)中所使用的詞語(yǔ),是由于社會(huì)分工不同造成的,往往同人們所從事的職業(yè)有關(guān)。如工業(yè)上的冷焊,熱處理;軍事上 的點(diǎn)射,登陸,防化。其特點(diǎn)有 ( 1)單義性,專(zhuān)用性 ( 2)無(wú)全民性,國(guó)際性,通常為一定的社會(huì)集團(tuán)服務(wù)。 擴(kuò)展知識(shí) 一、對(duì)港臺(tái)或者網(wǎng)絡(luò)新詞語(yǔ)的吸收問(wèn)題,也即語(yǔ)言的純潔性問(wèn)題 二、行業(yè)詞語(yǔ)與行話(huà)的區(qū)別 三、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)中關(guān)于新詞語(yǔ)的研究情況 總結(jié) 一、詞匯和基本詞匯的概念很重要,也很容易混淆 二、除了基本詞匯以外的,如新詞語(yǔ),外來(lái)詞等的講解應(yīng)該要有大量的語(yǔ)料支持 練習(xí)和作業(yè) 一、問(wèn)答題 基本詞的特點(diǎn)有哪幾個(gè)方面,基本詞語(yǔ)一般通用詞具有什么樣的 關(guān)系? 使用歷史詞和文言詞個(gè)需要注意哪些問(wèn)題? 在創(chuàng)制和吸收新詞語(yǔ)時(shí)要注意哪些情況? 漢化外來(lái)詞和外來(lái)形式詞各有哪些小類(lèi)?漢語(yǔ)吸收外來(lái)詞的特點(diǎn)是什么? 二、操作題 《現(xiàn)代漢語(yǔ)教學(xué)參考與訓(xùn)練》相關(guān)練習(xí) 答疑 教學(xué)后記 一、這一部分有比較大的趣味性,并且跟現(xiàn)實(shí)社會(huì)用語(yǔ)結(jié)合得比較近,我們有大量的鮮活的語(yǔ)言事實(shí)佐證。 二、可以請(qǐng)學(xué)生多多關(guān)于語(yǔ)言生活。 參考文獻(xiàn) 徐烈炯 《語(yǔ)義學(xué)》語(yǔ)文出版社 陳 原 《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》語(yǔ)文出版社 31 第 3 章:詞匯 第 8 節(jié): 固定詞語(yǔ) 總計(jì) 2 課時(shí) 教學(xué)目的和要求 要求學(xué)生掌握固定詞語(yǔ)和類(lèi)固定詞語(yǔ)的概念 要求學(xué)生掌握成語(yǔ)、慣用語(yǔ)、歇后語(yǔ)的概念和特點(diǎn) 要求學(xué)生掌握類(lèi)固定短語(yǔ)的特點(diǎn) 教學(xué)重點(diǎn)和難點(diǎn) 類(lèi)固定短語(yǔ)和固定短語(yǔ)在語(yǔ)法,語(yǔ)用上面的區(qū)別 固定短語(yǔ)內(nèi)部類(lèi)別的聯(lián)系于區(qū)別 成語(yǔ)的語(yǔ)法特點(diǎn)及其使用方法 成語(yǔ)和其他熟語(yǔ)的區(qū)別聯(lián)系 教學(xué)預(yù)備知識(shí) 漢語(yǔ)詞匯的類(lèi)別特點(diǎn) 成語(yǔ)、俗語(yǔ)、歇后語(yǔ)、類(lèi)固定短語(yǔ) 教 學(xué) 步 驟 導(dǎo)入新課 復(fù)習(xí)第七節(jié)“詞匯的構(gòu)成”中的 重點(diǎn)知識(shí) 1)基本詞匯和一般詞匯的概念 2)新造詞、外來(lái)詞、古語(yǔ)詞等的特點(diǎn) 重點(diǎn)復(fù)習(xí)詞匯的類(lèi)別特征 1)基本詞匯是語(yǔ)言的基礎(chǔ),反映了語(yǔ)言的基本面貌。 2)一般詞匯是除了核心的詞匯的部分。 主要內(nèi)容 一、固定短語(yǔ) (一)概說(shuō) 定義:指在結(jié)構(gòu)上相當(dāng)于一個(gè)短語(yǔ),使用時(shí)則相當(dāng)于一個(gè)詞的語(yǔ)言單位。 特點(diǎn) ( 1)內(nèi)部基本上是凝固的,他們?cè)谑褂脮r(shí)同語(yǔ)言中的詞一樣,都是直接進(jìn)入詞匯系統(tǒng)。 ( 2)包括成語(yǔ)、慣用語(yǔ)、歇后語(yǔ)三個(gè)部分。 二、成語(yǔ) (一)概況 定義:成語(yǔ)是相沿習(xí)用的具有書(shū)面色彩的固定詞語(yǔ)。不同于 idiom,也不同于 proverb。 Idiom 相當(dāng)于習(xí)語(yǔ), proverb 則接近于諺語(yǔ),箴言。 (二)特點(diǎn) 歷史的習(xí)用性。即成語(yǔ)是歷史的產(chǎn)物。在意義內(nèi)容上,絕大多數(shù)成語(yǔ)反映的是古代的事件、人物、傳說(shuō)、寓言等;在形成時(shí)間上,都有一定歷史;在語(yǔ)言形式上,保留了古代漢語(yǔ)的語(yǔ)音,詞義和語(yǔ)法現(xiàn)象。 意義的整體性 ( 1)是整體表示的,不是像一般的短語(yǔ)那樣是各個(gè)詞的意思的綜合的相加。如 雞毛蒜皮。 ( 2)大多數(shù)成語(yǔ)的來(lái)歷和出處,都是來(lái)自一個(gè)完整的故事和事件。如尺短寸長(zhǎng)。 結(jié)構(gòu)的凝固性 32 ( 1)詞序固定,一般不能隨意變動(dòng)。左右逢源不等于右左逢源。 ( 2)語(yǔ)素固定,不能隨意調(diào)換。 ( 3)字?jǐn)?shù)固定,不能隨意增減。 韻律的協(xié)調(diào)性 ( 1)四個(gè)音節(jié),構(gòu)成兩兩相對(duì)的格式,均衡平穩(wěn),勻整對(duì)稱(chēng)。 ( 2)不少成語(yǔ)音節(jié)之間講究平仄配合。 ( 3)一些成語(yǔ)通過(guò)音節(jié)的反復(fù)和重疊,體現(xiàn)出韻律性與和諧性。 形式的整體性 ( 1)四音節(jié)占了 95%以上。 (三)來(lái)源 神化寓言 如女?huà)z補(bǔ)天(淮南子),自相矛盾(韓非子) 歷史事件 如滅此朝食(左傳),三顧茅廬(出師表) 詩(shī)文語(yǔ)句 如愛(ài)屋及烏(尚書(shū)),情隨事遷(蘭亭序) 民間俗語(yǔ) 如同病相憐(吳越春秋),桃李不言,下自成蹊(史記) 借自外語(yǔ) 如心花 怒放,曇花一現(xiàn)(佛經(jīng)),多米諾骨牌,武裝到牙齒。 現(xiàn)代新創(chuàng) 如糖衣炮彈,不破不立。 (四)成語(yǔ)的構(gòu)造 短語(yǔ)結(jié)構(gòu) ( 1)聯(lián)合關(guān)系,如才疏學(xué)淺、開(kāi)源節(jié)流、前因后果、朝令夕改 ( 2)非聯(lián)合關(guān)系,如波瀾壯闊、謙謙君子、龐然大物、害群之馬 復(fù)句結(jié)構(gòu) 相當(dāng)于緊縮結(jié)構(gòu),除并列關(guān)系外,各種關(guān)系都有。如:曲高和寡等 特殊結(jié)構(gòu) ( 1)嵌數(shù)式:亂七 八糟、四平八穩(wěn)等 ( 2)重疊式:如三三兩兩、卿卿我我等 無(wú)理結(jié)構(gòu),指無(wú)法用一般的句法關(guān)系分析的四字格。大致有 ( 1)訛變型,逃之夭夭,訛變于“桃之夭夭,灼灼其華”。 ( 2)省略型,依樣葫蘆,是依樣畫(huà)葫蘆的省略形式。 (五)成語(yǔ)的作用 言簡(jiǎn)意賅 整齊勻稱(chēng) 生動(dòng)形象 (六)成語(yǔ)的運(yùn)用 運(yùn)用的方式 ( 1)節(jié)略截縮。如:此等追述,似乎蛇足。 ( 2)擴(kuò)展拆離。如:取民歌之長(zhǎng),補(bǔ)新詩(shī)之短。 ( 3)轉(zhuǎn)義借用。改變?cè)瓉?lái)的語(yǔ)用色彩。 使用的注意點(diǎn) ( 1)深刻理解成語(yǔ),尤其是其中關(guān)鍵點(diǎn)字的含義。 ( 2)注意相近成語(yǔ)之間的各種差異。 ( 3)注意成語(yǔ)的用字和讀音。 33 三、慣用語(yǔ)和歇后語(yǔ) (一)慣用語(yǔ) 指人們口語(yǔ)中短小定型的習(xí)慣用語(yǔ)。其特點(diǎn): 多樣。如長(zhǎng)舌婦,開(kāi)倒車(chē),走過(guò)場(chǎng),吃定心丸。 形象。如蜻蜓點(diǎn)水 —— 比如做事不認(rèn)真,不深入。 上口。 如吃啞巴虧,揭不開(kāi)鍋。 靈活。在使用過(guò)程中,結(jié)構(gòu)形式可以隨著表達(dá)的需要而改變。 (二)歇后語(yǔ) 是由近似謎面、謎底兩部分組成的帶有隱喻性質(zhì)的口頭語(yǔ)。有兩類(lèi):
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1