freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

最好的最全的最專業(yè)的英語(yǔ)詩(shī)歌鑒賞-資料下載頁(yè)

2025-03-30 07:06本頁(yè)面
  

【正文】 行五音步。因此稱此詩(shī)的格律是“抑揚(yáng)格五音步”( iambicpentameter)。一首詩(shī)的音步類型和詩(shī)行所含的音步數(shù)目構(gòu)成此詩(shī)的格律( meter)。 四壓韻( rhyme) 英文詩(shī)一般都押運(yùn)韻。 (一)全韻與半韻( fullrhymeandhalfrhyme)。 全韻是嚴(yán)格的押韻,其要求是:( 1)韻要押在重讀音節(jié)上,其元音應(yīng)相同; ( 2)元音前的輔音應(yīng)不同; ( 3)如果元音之后有輔音,應(yīng)相同。 ( 4)重讀音節(jié)之后如有輕讀音節(jié),也應(yīng)相同。 下面幾對(duì)詞都符合全韻的標(biāo)準(zhǔn): whysigh。hatelate。fightdelight。powersflowers。todayaway。,讀音不同,不符合全韻:如 : bloodhood。therehere。gonealone。daughterlaughter.這種情形被稱為“眼韻”( eyerhyme),雖然詩(shī)人有時(shí)用之,但不是真正的押韻。 僅是輔音相同或僅是元音相同的屬半韻: 元音不同,其前后的輔音相同,這叫諧輔韻( consonance)如:black,block。creak,croak。reader,rider。despise,dispose. 元 音相同, 其后的輔 音相同者 叫諧元 韻( assonance ),如lake,fate。time,mind. (二)尾韻與行內(nèi)韻 (endrhymeandinternalrhyme) 押在詩(shī)行最后一個(gè)重讀音節(jié)上,叫尾韻。這是英文詩(shī)歌最常見(jiàn)的押韻部位。詩(shī)行中間停頓處的重讀音節(jié)與該行最后一個(gè)重讀音節(jié)押韻者,叫行內(nèi)韻。如: Spring,thesweetspring,istheyear ’spleasantking。Thenbloomseachthing,thenmaidsdanceinaring, (三)男韻與女韻 ((masculinerhymeandfemininerhyme)所押的韻音局限于詩(shī)行中重讀的末尾音節(jié)上,稱男韻,也叫單韻,聽(tīng)起來(lái)強(qiáng)勁有力。如: late,fate。hill,fill。enjoy,destroy. 押韻押在兩個(gè)音節(jié)上,后一音節(jié)非重讀音節(jié),稱女韻,也叫雙韻,聽(tīng)起 來(lái) 或 輕 快 , 或 幽 婉 。 如 :lighting,fighting。motion,ocean。wining,: Iaming,littlemaiden, Withthepleasantsunshineladen。Withthehoneyforthebee,Withtheblossomforthetree. 前兩行押女韻,后兩行押男韻。 也有不少英文詩(shī)是不押韻的,不押韻的詩(shī)稱無(wú)韻詩(shī)或白體詩(shī)( blankverse)。多用在 戲劇和敘事詩(shī)中。莎士比亞的戲劇和彌爾頓的ParadiseLost 都是用 blankverse 寫(xiě)成的。押韻的詩(shī)叫 rhymedverse。無(wú)韻詩(shī)不同與自由詩(shī)。無(wú)韻詩(shī)雖不押韻,但是有固定節(jié)奏,以揚(yáng)抑格五音步最常見(jiàn)。自由詩(shī)節(jié)奏不固定,如同白話。 詩(shī)選及講解 ASELECTIONOFENGLISHPOETRY FORANOPTIONALCOURSEOFTHEUNDERGRADUADTES WilliamShakespeare( 1564— 1616) 作者簡(jiǎn)介: 劇作家、詩(shī)人。一生創(chuàng)作三十七部戲劇, 154 首十四行詩(shī)。其十四 行詩(shī)大部分是獻(xiàn)給一位貴族青年,有二十余篇?jiǎng)t是獻(xiàn)給一位“黑膚女士”( thedarklady) . 1Son18 ShallIparetheetoasummer ’sday?Thouartmorelovelyandmoretemperate: RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,Andsummer ’sleasehathalltooshortadate: Sometimestoohottheeyeofheavenshines,Andoftenishisgoldplexiondimmed。Andeveryfairfromfairsometimesdeclines, Bychance,ornature’ schangingcourse,untrimm’ d。 Butthyeternalsummershallnotfade,Norlosepossessionofthatfairthouow’ st。 NorshallDeathbragthouwander ’stinhisshade,Wheniernallinestotimethougrow’ st. Solongasmencanbreatheoreyescansee,Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee. 注釋 : Compareto 把什么比做什么。 Thou,thee 第二人稱單數(shù)代詞,前者主格,后者賓格?,F(xiàn)已為 you 所取代。其所有格是 thy,或 thine,即現(xiàn)代英語(yǔ)的 your。 Art=are. 1 17 世紀(jì)時(shí)與 thou連用。 Temperate:來(lái)自拉丁文 temperātus,讀時(shí)為符合押韻規(guī)則,可將重音放后。 Shake: shakeoff。 Lease租借期限,此處指夏天的長(zhǎng)度。 Hath 與第三人稱單數(shù)連用,相當(dāng)于現(xiàn)代英語(yǔ)的 has。 Dimmed:clouded. Fairformfair: fair 意義不同。Declinesfrombeauty。 Chance:極緣,時(shí)運(yùn),命運(yùn)。 Andeveryfairfromfairsometimesdeclines,/Bychance,ornature ’schangingcourse,untrimm’ d:每一個(gè)美人總要失去美貌,即使沒(méi)有突發(fā)的以外事件,也逃不過(guò)自然界生老病死的變遷。 Sometimes:有的版本作“ sometime” :’ d:untrimmed.本意為剝?nèi)ッ烙^的衣服等,此處隱喻奪去美貌等。 Fairthouow’ st:, owe 與 own 通用。古英語(yǔ)第二人稱單數(shù)后加 st 或 est Hisshade: shadowofdeath. “ NorshallDeathbragthouwander’ stinhisshade”:“死神無(wú)從夸口,說(shuō)你在他的陰影里徘徊”。 Totimethougrow ’ st:yougrowaslongastimelasts. 與時(shí)間同壽。Growto=: 此詩(shī)的發(fā)展變化:以人比夏天開(kāi)始,以人勝自然終結(jié)。前四行說(shuō)明人比夏天更美更溫和;中四行發(fā)展了這個(gè)意思,引到駐顏無(wú)術(shù)的感慨;第三組則新意突起,推翻前言,終于于勝利的末兩行作結(jié)。此詩(shī)表達(dá)了這樣一種思想:美麗的事物可以依靠文學(xué)的力量而永遠(yuǎn)不朽;文學(xué)是人所創(chuàng)造的,因此這有宣告了人 的不朽。因此此詩(shī)不是一般的愛(ài)情詩(shī)。 形式解析: son:十四行詩(shī),即“商籟體”詩(shī)。此詩(shī)體起源不明,最早的例子出現(xiàn)于 13 世紀(jì), 16 世紀(jì)在英國(guó)出現(xiàn)。主要有意大利式和英國(guó)式兩種變體。意大利詩(shī)人 Petrarch[/petra:k]用此詩(shī)體最精熟,故意大利式又稱 Petrarchanson 。英國(guó)式由莎士比亞創(chuàng)立,又稱Shakespeareanson. 意大利式分前八行、后六行。韻尾是 abba,abba。cde,dcd.。莎士比亞式十四行詩(shī),層次上分前四行,中四行,后四行和結(jié)尾兩行。韻尾為:abab,cdcd,efef,gg。格律是抑揚(yáng)格五音步。 ShallI│ pare│ theeto│ asum│ mer’ sday?(a)Thouart│ morelove│ lyand│ moretem│ perate:( Roughwinds│ doshake│ thedar│ lingbuds│ ofMay,(a)Andsum│ mer’slease│ hathall│ tooshort│ adate:( Sometimes│ toohot│ theeye│ ofhea│ venshines,169。Andof│ tenis│hisgold│ ple│ xiondimmed。(d)Andeve │ ryfair│ fromfair│sometimes│ declines,169。 Bychance,│ orna│ ture’ schan│ gingcourse,│ untrimm’ d。(d) Butthy│ eter│ nalsum│ mershall│ notfade,(e)Norlose│ posses│sionof│ thatfair│ thouow’ st。(f) Norshall│ Deathbrag│ thouwan│ der’ stin│ hisshade,(e)Whenin│ eter│ nallines│ totime│ thougrow’ st.(f) Solong │ asmen │ canbreathe │ oreyes │ cansee,(g)Solong │livesthis,│ andthis│ giveslife│ tothee.(g) 參考譯文: 能不能讓我把你比擬作夏日? 你可是更加溫和,更加可愛(ài): 狂風(fēng)會(huì)吹落五月的好花兒, 夏季的生命又未免結(jié)束得太快: 有時(shí)候蒼天的巨眼照得太灼熱, 他那金彩的臉色也會(huì)被遮暗; 每一樣美呀,總會(huì)離開(kāi)美而凋落, 被時(shí)機(jī)或者自然的代謝所摧殘; 但是你永久的夏天決不會(huì)凋枯, 你永遠(yuǎn)不會(huì)失去你美的儀態(tài);死神夸不著你在他影子里躑躅, 你將在不朽的詩(shī)中與時(shí)間同在; 只要人類在呼吸,眼睛看得見(jiàn), 我這詩(shī)就活著,使你的生命綿延。(屠岸) 2Spring WhendaisiespiedandvioletsblueAndladysmocksallsilverwhiteAndcuckoobudsofyellowhueDopaintthemeadowswithdelight,Thecuckoothen,oneverythree, Mocksmarriedmen。forthussingshe,Cuckoo, Cuckoo,cuckoo!OhwordoffearUnpleasingtoamarriedear! Whenshepherdspipeonoatenstraws,Andmerrylarksareploughmen ’sclocks,Whenturtlestread,androoks,anddaws,Andmaidensbleachtheirsummersmocks,Thecuckoothen,oneverythree, Mocksmarriedmen。forthussingshe,Cuckoo, Cuckoo,cuckoo!OhwordoffearUnpleasingtoamarriedear! Comedy:Love’ sLabourLost 劇情:拿伐 Navarre[n/va:]國(guó)王與其幾位朝臣立誓三年之內(nèi)摒棄一切世俗的快樂(lè),致力于研究學(xué)問(wèn)。其中的一條是:三年之中不可與女子交談一次。不久法國(guó)公主攜幾名侍女來(lái)辦理國(guó)務(wù),國(guó)王和朝臣門(mén)守不住自己的誓言,愛(ài)上了這幾個(gè)女子。最后公主的父親去世,公主要持戒三年,國(guó)王和朝臣們的求愛(ài)也化為泡影。此詩(shī)在此劇之結(jié)尾處。 注釋: daisiespied:雜色的雛菊。 ladysmock:也作 lady’ ssmock 花名:布谷鳥(niǎo)剪秋羅。 Smock:〈古〉女襯衣,罩衣。 cuckoobudsofyellowhue:黃 色的杜鵑花。 hue:顏色。 Cuckoo: [/kuku:]布谷鳥(niǎo)的叫聲,與 /cuckold(奸婦的丈夫)一詞諧音。 shepherds[/epd] pipeonoatenstraws:拿燕麥桿吹哨子。 turtlestread:斑鳩交配。 Turtle:〈古〉斑鳩, =turtledove。 Tread:(雄鳥(niǎo))與(雌鳥(niǎo))交配。 rooksanddaws:白嘴鴉和穴鳥(niǎo)。 內(nèi)容解析: 春天里百花爭(zhēng)艷,萬(wàn)象更新,情人們沉醉于甜蜜的愛(ài)情之中。但樹(shù)梢上布谷鳥(niǎo)的叫聲卻似乎在不斷提醒人們:愛(ài)情并不可考。此詩(shī)有反諷意味,與劇情 一致。英國(guó)詩(shī)人甘貝爾( ThomasCampbell, 1777— 1844)在 FreedomandLove 一 詩(shī) 中 說(shuō) :“ Lovehasbliss,butlovehasruining/Othersmilesmaymakeyoufickle/Tearsforothercharmmaytrickle?!毙问浇馕觯阂謸P(yáng)格四音步,韻式:ababccdee。fgfghhdee Whendai│ siespied│ andvio│ letsblueAndla│ dysmocks│ allsil│ verwhiteAndcu│ ckoobuds│ ofye│ llowhueDopaint│ hemea│dowswith│ delight,Thecu│ ckoothen,│ oneve│ rythree, Mocksmar│ riedmen。│ forthus│ singshe,Cuckoo, Cuckoo, │ cuckoo! │ Ohword │ offearUnplea │ singto │ amar │riedear! Whenshe │ pherdspipe │ onoa │ tenstraws,Andmer │ rylarks │areplough │ men ’ sclocks,Whenturt │
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1