freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

06年3月上海市高級(jí)口譯答案-資料下載頁

2025-08-14 01:15本頁面

【導(dǎo)讀】從文章看來,Susan只是一個(gè)assistant,和trainee意思相似。文章提到Susan感到worried,因此選B)。眾所周知,艾滋病毒的傳染有血液,母嬰,性交,吸毒四種。正確答案很明顯。從文章看來,只要做好必要的防護(hù)工作,艾滋病人的護(hù)士感染上艾滋病的機(jī)率不大。關(guān)于聯(lián)合國秘書長出訪亞洲的新聞。本題符合新聞首句原則,正確答案只對(duì)首句略加改寫。首句提到兩只部隊(duì)將從伊拉克撤出,結(jié)合局部細(xì)節(jié),適當(dāng)筆記即可得出答案為A)。標(biāo)準(zhǔn)的災(zāi)難新聞套路。正確答案與原文完全從何,對(duì)應(yīng)選擇D)選項(xiàng)。本文是對(duì)一個(gè)肥皂劇演員的采訪,所以選C)。長途旅行一定會(huì)使人感到疲勞。要測量時(shí)差對(duì)旅游者的影響,抽樣時(shí)就必須挑選距離較遠(yuǎn)的兩只球隊(duì)。兩只球隊(duì)必然來自美國最東邊和最西邊,即東海岸和西海岸,而美國西海岸則是太平洋沿岸,因此選B)。對(duì)旅行者會(huì)產(chǎn)生影響。因此,主場球隊(duì)一定占有優(yōu)勢。很容易判斷出正確答案為C)。確定題干關(guān)鍵詞為waterdown,答案出處為第一段。

  

【正文】 ecific race, making it an easy target for accusations of racial discrimination, since there are real and persistent discrepancies in medical care between blacks and whites in the US. The controversy over BiDil is further plicated by the previous case of Tuskegee experiment, in which black people suffered serious discrimination in medical treatment. Question 8: What is Tuskegee? Why did the doctors have to tell black patients “that this was not another Tuskegee” when they were trying BiDil on them ()? 【解 析】 對(duì)于 Tuskegee 的介紹在第二段中,而第一段最后一句話緊跟 BiDil ran into resistance,表明 Tuskegee事件直接導(dǎo)致人們對(duì) BiDil此類藥物疑慮重重。 【關(guān)鍵字詞】 infamous → experiment → denied → black → effects → suspicious 【 參考答案 】 Tuskegee is the name of the notorious experiment conducted by the US government from the 1930s to the early 1970s, during which doctors refused to offer nearly 400 black men in Alabama medical treatment for syphilis in order to observe the disease’s longterm effects. The Tuskegee experiment has had profound impact on the AfricanAmerican munity, who remain justifiably suspicious of any approach that links medicine with race. Since BiDil falls into the category of drugs for a specific race, it met resistance upon its launch, so doctors had to convince black patients that BiDil was not a Tuskegeestyle medicine. Question 9: Why did the use of Norplant “instantly” acquire “racial overtones” in some states in America ()? 【解 析】 文章第四段寫到,除了 Tuskegee 實(shí)驗(yàn)造成的心理陰影,美國黑人與白人在醫(yī)療待遇方面確實(shí)存在差異,而 Matters were not improved in the early ’90s引出又一實(shí)例,由于醫(yī)療待遇方面的差異,類似 Norplant 等與福利相關(guān)的藥品對(duì)于不同種族人群可能帶來不同程度的影響。 【關(guān)鍵字詞】 discrepancies → real and persistent → lower quality → welfare 【 參考答案 】 Norplant was a fiveyear birth control device aiming at curbing teenage pregnancy and reducing welfare costs, but minorities in the US routinely received lower quality health care than whites, and such discrepancies in medical care make it impossible for blacks to enjoy any welfare, including medical treatment, in the same way as whites can do, therefore, Norplant caused another round of debate over medicine and race. Question 10: Why did it take the FDA so long (for nearly eight years) to approve the use of BiDil? “ 英語客棧 ” 網(wǎng)址: 友情提供:英語客棧 第 8 頁 共 8 頁 【解 析】 本文第五段在介紹 BiDil時(shí)提到, the FDA ruled that the results were not statistically significant,因此 BiDil當(dāng)時(shí)沒有獲得 FDA的批準(zhǔn),直到其效果得到統(tǒng)計(jì)數(shù)字的充分證明。 【關(guān)鍵字詞】 ruled → not statistically significant → retested → reduction 【 參考答案 】 Any new medicine should be certified with authoritative statistics by the FDA for its effects among target groups. BiDil was first tested on the general population as a treatment for congestive heart failure, but the FDA ruled that the statistics did not justify BiDil as an effective medicine for that purpose. So the drug was retested on African Americans, and statistics showed that it can reduce the mortality rate by 43% and hospitalizations by 39%, enough to prove its effectiveness. SECTION 6: TRANSLATION TEST 【參考譯文】 Time flies like an arrow. It has been four years since China’s entry into the WTO. In the past four years, China has honored the majority of the promises it made before its accession to the WTO, some of which were even carried out ahead of schedule. On such issues as intellectual property rights which are the focus of the attention of the WTO members, China has started the modification of law and investigation of infringement cases, which has obtained fruitful results. The Chinese government has also cleared up the laws and regulations made by ministries, missions and the local government. The Chinese government has kept its mitment, which is a reflection of its sincerity. As a great country with a high sense of responsibility, China has been highly regarded by other WTO members and the world press as well, which is also the case in the annual auditing by the WTO in the past few years. In order that the Chinese domestic economy should meet the WTO code, China has shown its strong desire to take on its mitment, and unswervingly. 站主聲明: 本材料的電子文檔僅供學(xué)習(xí)交流使用,任何個(gè)人或團(tuán)體不得用于任何 商業(yè) 用途。 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明“轉(zhuǎn)自: 英語客棧 ” ! 選擇英語客棧,選擇你的成功; 走進(jìn)英語客棧,就成功了一步; 經(jīng)常關(guān)注,總有收獲! “ 英語客棧 ”主人 陸文順 祝天下所有有志學(xué)子學(xué)業(yè)有成!
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
高考資料相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1