freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx畢業(yè)論文翻譯精選-資料下載頁

2025-03-30 05:56本頁面
  

【正文】 22磅)(插入分隔符:下一頁)沈陽航空航天大學(xué)本科畢業(yè)(論文) (空2行)前 言(一級標題,黑體,三號,兩個字之間空兩格,居中,間距:段前1行,段后1行,行距:最小值22磅)(空1行)隨著我國市場經(jīng)濟的飛速開展,金融市場日益趨向成熟,投資理財涉及到的領(lǐng)域越來越廣。不僅國家政府、事業(yè)機構(gòu)、企業(yè)公司及社會團體組織等需要理財投資,同時個人、家庭遭到的阻礙也越來越大。居民為了提高家庭經(jīng)濟水平,逐步進入到了金融市場,參加了投資理財?shù)年犖?。每個居民都有特別多目的:買房子,買車子,子女等,而要依層級滿足這些需求,必須建立在……。只有如此,才能讓生活變得更安穩(wěn)、溫馨、富有。但是大部分居民往往不明白如何樣去投資理財,面對不斷涌現(xiàn)的金融產(chǎn)品和效勞,越來越多的人手中的閑錢應(yīng)該如何打理?作為今后經(jīng)濟的主要構(gòu)成者,居民如何加強投資理財?shù)恼J識以及如何從事投資理財活動是一個十分現(xiàn)實而且亟待處理的征詢題。本文擬在分析居民投資理財觀念,……現(xiàn)狀及投資理財工具比照分析的根底上,討論居民投資理財?shù)倪^程、原那么、策略方案以及開展前景,為他們今后參與投資理財經(jīng)濟活動打下理論根底、提供了實踐經(jīng)歷。(小四,行間距固定值22磅)(篇幅長度原那么上不超過2頁)(插入分隔符:下一頁)篇三:英語專業(yè)本科生畢業(yè)翻譯方向選題指南英語專業(yè)本科生畢業(yè)論文翻譯方向選題指南一、選題范圍翻譯與文化:可以從宏觀和微觀兩個方面考慮。宏觀方面,一般從翻譯在目的語社會文化中的消費、接受、翻譯在目的語社會文化中所起的功能等角度討論,可以從社會、文化、歷史、交際的視角切入。闡述為什么有那樣的譯文?如嚴復(fù)的翻譯,林紓的翻譯,傅東華翻譯《漂》時為什么使用歸化的手段,魯迅翻譯的策略,翻譯材料的選擇等等。微觀方面,可以討論語言文字所承載的文化內(nèi)容和內(nèi)涵如何在翻譯中表達,如文化負載詞的翻譯策略等。翻譯與語言學(xué)理論:可以從篇章語言學(xué),功能語言學(xué)(如喊韓禮德的系統(tǒng)功能理論等),比照語言學(xué),心理語言學(xué),交際語言學(xué)、文化語言學(xué)等方面考慮選題。如功能語言學(xué)和篇章語言學(xué)中討論的銜接與連接及其翻譯,也可以討論他們在英語和漢語中的差異入手,進一步討論他們在翻譯中的處理,主位、述位的推進極其在翻譯中的表達。英語漢語比照及其翻譯策略等等。翻譯與語文學(xué)。主要從藝術(shù)的角度討論文學(xué)翻譯中的征詢題。應(yīng)用翻譯:主要從特別用途英語如商務(wù)英語、科技英語、旅游英語等方面討論在這些特別領(lǐng)域中涉及的翻譯征詢題如何處理。如旅游宣傳材料的翻譯等。譯文比照:可以是同一篇文章、同一本書,不同的譯者在同以時期或不同時期進展的翻譯做的比照,也可以是同一個譯者對同一篇文章或書在不同時期的翻譯的比照;可以是翻譯技巧等微觀層面的比照,也可以是宏觀曾面的比照,以探究為什么在不同時期譯者回采取不同的策略,有哪些社會的、文化的、政治的、認識形態(tài)的緣故?翻譯及評論:首先選擇一篇長文,一般是文學(xué)作品且沒有人翻譯過,進展翻譯,翻譯完后,從上述五個方面選擇一個理論視角對本人的翻譯進展評論。譯者風格。翻譯與美學(xué)。二、選題方法:上述各個方面均可寫出幾本甚至幾十本專著,因此大家從上述方面可以選出一個寫作的范圍??s小選題范圍:首先是廣泛閱讀上述各有關(guān)方面翻譯研究材料,以確定本人對哪方面感興趣且有話可說,這是縮小范圍的第一步。然后在本人感興趣的范圍內(nèi),閱讀材料,做,把有關(guān)材料的名稱、作者、出版信息及重要觀點和內(nèi)容等材料記錄下來,以便進一步縮小范圍,構(gòu)成初步的論文研究方向,然后在細心閱讀閱讀這個研究方向材料,并作好相關(guān)筆記,為構(gòu)成論文的觀點打下根底,以確定初步的論文標題。三、選題材料圖書館的藏書(有關(guān)翻譯的圖書在南區(qū)圖書館三樓、雜志包括現(xiàn)刊和過刊)。圖書館提供的電子數(shù)據(jù)庫,如中國電子期刊全文數(shù)據(jù)庫(CNKI),萬方數(shù)據(jù)庫。圖書館所藏的《全國報刊索引》上面記載了每年各個報刊雜志中主要的和重要的文章,這里主要指其中的語言文字類及英語類中的有關(guān)翻譯的文章索引。該索引可以協(xié)助我們理解在哪里可以找到所需的材料。常見雜志:《中國翻譯》《中國科技翻譯》《上海翻譯》;《外國語》《外語教學(xué)與研究〈外語與外語教學(xué)〉〈外語教學(xué)〉〈外語研究〉〈解放軍外國語學(xué)院學(xué)報〉〈外語學(xué)刊〉〈四川外語學(xué)院學(xué)報〉〈天津外國語學(xué)院學(xué)報〉〈山東外語教學(xué)〉,以及各綜合性大學(xué)學(xué)報。
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1