freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx寧夏旅游文本翻譯中翻譯美學(xué)的應(yīng)用精選-資料下載頁(yè)

2025-03-30 03:54本頁(yè)面
  

【正文】 歷史事件的描繪, 可能特別多西方讀者對(duì)此理解不多, 那么譯者需要用最短的篇幅、最明白的語(yǔ)言和最直截了當(dāng)?shù)氖侄螌⑿畔⒕_地傳達(dá)給讀者。通過(guò)閱讀譯文, 我們會(huì)覺(jué)察譯者根本上特別完好地傳達(dá)了原文所描繪的信息, 同時(shí)文體與原文保持一致, 也沒(méi)有對(duì)原文的信息做出更改或者調(diào)整, 如此的審美再現(xiàn)保持了原文句段的豐潤(rùn)美感。  (四) 文化層面  英漢語(yǔ)言是兩種不同的語(yǔ)言體系, 英語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系, 而漢語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系。除了語(yǔ)言本身不同之外, 不同語(yǔ)言所承載的文化也是不盡一樣的, 不管是哪一種語(yǔ)言所折射的文化都具有美感。諸如漢語(yǔ)詩(shī)歌中, 人們經(jīng)常會(huì)強(qiáng)調(diào)意境美。意境“指藝術(shù)境地, 是審美體驗(yàn)中對(duì)外在物象精選加工的藝術(shù)架構(gòu), 又指詩(shī)歌和繪畫藝術(shù)中思與境諧“的一種虛淡沉著的藝術(shù)效果, 反響作者的審美理想。[5]意境又表達(dá)出了語(yǔ)言的模糊性。而就語(yǔ)言體系及其功能而言, 語(yǔ)言模糊性的作用主要表達(dá)在:擴(kuò)大了語(yǔ)言表達(dá)的信息容量, 拓寬了語(yǔ)言表達(dá)的想象空間, 在語(yǔ)言表達(dá)中具有特別的效應(yīng)。模糊美感, 存在于英漢兩種不同的語(yǔ)言, 但是, 其異其殊, 也赫然在目:模糊美感, 在漢語(yǔ), 是主流美, 而關(guān)于英語(yǔ)而言, 那么是支流美。[7]  例4原文:六盤山上頂峰, 紅旗漫卷西風(fēng)。今日長(zhǎng)纓在手, 何時(shí)縛住蒼龍?  譯文:High on the crest of Mount Liupan, red banners wave freely in the west we hold the long cord in our hands and when shall we bind fast the Black Dragon?[6]  例4
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1