【正文】
2. 凡在執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)的事情時雙方發(fā)生爭議應(yīng)首先友好協(xié)商,協(xié)商不成,提交上海仲裁委員會仲裁解決,如雙方意見不一,可向有管轄權(quán)的人民法院提出訴訟。 Any dispute arising from the execution of, or in connection with the contract shall be settled through friendly negotiation between both parties, In case no settlement can be reached, the disputes shall be submitted to the shanghai Arbitration Committee, if the settlement still can not be reached by both parties, the disputes can be submitted to the peopleamp。rsquo。s court which has jurisdiction over the premises.
?、?Others ,具有同等法律效力。附件附件4 和附件5為本合同必備部分,否則本合同不生效。 The appendix is an effective ponent of this contract, which shall have the sane force of law. Attachment 3, 4 and 5 are the important part of the contract, the contract will not be valid without the attachment3, 4and 5. 、乙雙方各持一份,有同等法律效果。 This Contract is made in 2 copies for each party. 、乙雙方如有特殊事項,可在書面另行約定。 If party A of Party B has any specific matters, it may be agreed upon by both parties in this separate clause. ,兩種文本具有同等效力,上述兩種文本如有不符,以中文本為準。 This agreement and its appendix are written both in Chinese and English, and the two copies are equally authentic. If there is any inconsistency between them, take the Chinese copy in writing separately as the standard. 甲方: 乙方: Party A: Party B: 證件號碼ID No. 證件號碼Passport No.: 聯(lián)絡(luò)地址: 聯(lián)絡(luò)地址: Address: Address: 電話: 電話: Tel: Tel: 日期: 日期: Date: Date: 附件1:家具清單 FURNITURE LIST 名稱 ITEM 品牌 數(shù)量 名稱 ITEM 品牌 數(shù)量 客廳 Living room 臥室 Bedrooms 餐廳 dinner room 床墊 Mattress 電視機 TV 床頭柜 Bedside Table 電視柜 TV Cabinet 床 Bed 音響 Acoustics 電視機 TV 沙發(fā) Sofa 電視柜 TV Cabinet 電視柜 TV Cabinet 臺燈 Reading Lamp DVD DVD Player 衣柜 Coat Closet 茶幾 Tea table 窗簾 Curtain 電話機 Telephone 空調(diào) Airconditioner 地燈 Floor lamp 空調(diào) Airconditioner 其他 others 飲水機 Drinking water machine 書桌 Desk 餐椅 Dining Chair 椅子 Chairs 餐桌 Dining Table 遙控器 Controllers 洗衣機 Washing Machine 廚房 Kitchen 烘干機 Drying machine 冰箱 Refrigerator 單人床 Single bed 熱水器 Hot water machine 微波爐 Microwave Oven 烤箱 Oven 排油機 Exhaust Hood 備注: 水表號Water Meter: 煤氣表號Gas meter: 電表號Electricity meter: 附件2:補充說明 Remarks 附件3 由甲方提供的用于出租的物業(yè)產(chǎn)權(quán)所有權(quán)證明 Attachment3 Copy of the “。shanghai”。 Certificate Real Estate Ownership”。 relating to the leasingprovide by Party A 附件4 甲方身份證或護照的復(fù)印件或公司營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件,或代理人的身份證復(fù)印件和委托書原件 Attachment4 Copy of the Party Aamp。rsquo。s ID card, or the copy of the consignment written by the owner and the copy of consigneeamp。rsquo。s ID card. The pany business certificate 附件5 乙方的身份證或護照的復(fù)印件或公司營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件 Attachment5 Copy of the Party Bamp。rsquo。s passport or the pany business certificate