【正文】
riday. It’ll be on twice a day in the evening, that’s at 8:10 and 10:30. The film lasts 2 hours. Tickets are 150 HK dollars, but there’s special student’s ticket at 50 HK Dollars for all our film. Please bring your student card if you want cheaper tickets. And the nearest car park to the cinema is on the Nathan Road, that’s N A T H A N, it’s just 5 minutes’ walk from the cinema. Thank you for calling the HK Art Cinema. If you require further information, phone our office number 9 AM to 5 PM on week days. 41. How many days does the cinema open per week? It opens ___________ a week. 42. when will the Chinese film My Happy Life be on show? It will be on show ____________. 43. When can the audience see My Happy Life in this cinema? From ______________ next week. 44. What’s the price of the tickets for students? There’s special student’s ticket at _____________ for all our film. 45. If one wants to ask for some information about the films, what time is available? If you require further information, phone our office number _________on week days. PartⅢ TranslationEnglish to Chinese (25minutes) Directions: This part, numbered 46 through 50, is to test your ability to translate English into Chinese. After each of the sentences numbered 61 to 64, you will read four choices of suggested translation. You should choose the best translation and mark the corresponding letter on your Answer Sheet. And for the paragraph numbered 50, write your translation in the corresponding space on the Translation/Composition Sheet. 46. A good education should, among other things, train you to think for yourself. The examination system does anything but that. A一種好的教育,在其他所有事情當中,應當包括培養(yǎng)你獨立的能力。而考試制度絕對沒有這樣的作用 B一種好的教育應當包括培養(yǎng)你獨立的能力。而考試制度絕對沒有這樣的作用 C一種好的教育應當包括培養(yǎng)你獨立的能力。而考試制度絕對沒有這樣的作用 D一種好的教育應當包括培養(yǎng)你獨立的能力。而考試制度絕對沒有這樣的作用 47.Having worked as a salesman with all kinds of people, I’ve learned that successful businessmen aren’t necessary the ones with the greatest natural talent. A) 作為一個銷售人員,我與各種各種各樣的人一起工作過,我了解到那些成功的商人必定不是天才。 B)作為一個與各種商人打過交道的銷售人員,我深知那些成功的商人未必都是天生奇才。 C)作為一個具有各種人生經(jīng)歷的銷售人員,我深知那些偉大的天才未必都能成為成功商人。 D)作為一個與各種商人一起工作過的銷售人員,我深知那些商界成功人士都不是天才。 48. She blurred the ink on the letter with her tears. A)他的眼淚把信上的墨水弄得模糊不清。 B)他的眼淚把信上的字跡弄得模糊不清。 C)他的眼淚把信上的字句弄得模糊不清。 D)他的眼淚把信上的話語弄得模糊不清 was given a chair and asked to wait a little as darkness came on, then suddenly the whole bridge was outlined in lights. A)天快黑了,有人給比爾一把椅子,請他坐下等一會兒。忽然電燈全亮了,整座大橋的輪廓被燈照了出來。 B)給比爾一把椅子,他被要求坐下等一會兒,天快黑了。忽然電燈全亮了,照出了整座大橋的輪廓。 C)天快黑了,有人給比爾一把椅子,請他坐下等一會兒。忽然電燈全亮了,照出了整座大橋的輪廓。 D)給比爾一把椅子,他被要求坐下等一會兒,天快黑了。忽然電燈全亮了,整座大橋的輪廓被燈照了出來。 50.One obvious solution to the problem would be to block access to China, a move that would also cut off a number of American schools in China, that use the software as a legitimate means of preventing children from accessing the adult content. Some organizations with satellite offices in Singapore, Korea, or other South Asian countries might also be affected. PartⅣ Writing Directions: This part is to test your ability to do practical writing. You are required to write a letter of invitation according to the following instructions given in Chinese. Remember to do the task on the Translation/Composition Sheet. 請以劉興的名義給李倩寫一封邀請信。 具體內(nèi)容如下: 寫信時間為2020年10月15日。 邀請李倩來聽有關大學英語四級考試(CET4)應答技巧的講座。 講座時間:10月30日上午8:30。 講座地點:學校大禮堂 收到信后請回復。 此資料由網(wǎng)絡收集而來,如有侵權(quán)請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。