【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
在周圍”、“向四周”: This is the only modern building for miles around. 方圓數(shù)英里之內(nèi)這是惟一的一座現(xiàn)代化建筑?! ?was ing on and the hills threatened the surrounding villages with destruction…冬季即將來(lái)臨,這些山丘對(duì)周圍的村莊具有毀滅性的威脅…… (1)e on的過(guò)去進(jìn)行時(shí)形式表示的是過(guò)去將來(lái)時(shí),它在這里表示季節(jié)的“到來(lái)”、“來(lái)臨”: When spring es on, there will be flowers everywhere. 春天到來(lái)時(shí)到處都是鮮花。 I was still in the forest when night came on. 夜晚來(lái)臨時(shí)我仍在森林里?! ?2)threaten…with表示“以……威脅/恐嚇”: The thief threatened him with a knife. 小偷用刀子威脅他?! hen whole village is threatened with destruction. 整個(gè)村子面臨著毀滅的威脅?! ?.…for heavy rain would not only wash away the soil but would cause serious floods as well.……因?yàn)榇笥瓴粌H會(huì)沖走土壤,而且還會(huì)引起嚴(yán)重的水災(zāi)?! ?1)for引導(dǎo)的句子與前面的兩個(gè)分句為并列句,用于陳述原因。heavy rain這個(gè)主語(yǔ)之后是由not only… but… as well連接的兩個(gè)謂語(yǔ)。與并列連詞 not only…but(also)的含義一樣,not only…but…as well也表示“不僅……而且……”,用于連接并列句,只是as well通常位于句尾。試比較: He not only washed the car, but (also) polished it. 他不僅沖洗汽車,而且擦拭了它。 He not only washed the car, but polished it as well. (譯文同上) (2)wash away表示“沖掉”、“沖走”或“洗掉”等: A wooden bridge was washed away by the flood. 一座木橋被洪水沖走了?! can’t wash the spot away. 我無(wú)法把這污點(diǎn)洗去?! ?huge quantities,大量地?! uantity單數(shù)時(shí)僅表示“數(shù)量”,既可以用于表示多也可以用于表示少: They drank a large/great/small quantity of beer last night. 昨天晚上他們喝了大量/許多/少量的啤酒。 quantity復(fù)數(shù)時(shí)表示“大量”: He bought books in (large) quantities. 他大量地購(gòu)書?! e ha