【文章內(nèi)容簡介】
—博卡斯大使。王校長、朱主席、李副校長、Cuelluer主任、Jean Oi教授和斯坦福中心,紐約大學(xué)的塞克頓斯校長(該校在上海開設(shè)了一個(gè)優(yōu)秀的海外留學(xué)項(xiàng)目),以及清華大學(xué)全球領(lǐng)袖項(xiàng)目主任約翰桑頓,由衷地感謝大家的到來。But most of all, I want to thank all of the students who are here I particularly want to thank Eric Schaefer and Zhu Xuanhao for that extraordinary English and Chinese was a powerful symbol of everything that I want to talk with you about ,我要感謝今天所有到場的學(xué)生們......我要特別感謝埃里克謝弗和朱宣皓的精彩英文和中文介紹。這絕佳地詮釋了我今天要和大家聊的全部話題。See, by learning each other’s languages, and by showing such curiosity and respect for each other’s cultures, and and all of you are building bridges of understanding that will lead to so much I’m here today because I know that our future depends on connections like these among young people like you across the ,通過學(xué)習(xí)彼此的語言,通過展現(xiàn)對彼此文化的好奇心和尊重,謝弗先生、朱女士以及你們大家正在搭建理解的橋梁,這些橋梁帶來更多的豐碩成果。我今天來到你們這里是因?yàn)槲抑?,我們的未來取決于全球像你們這樣年輕人間的這樣的聯(lián)系。That’s why when my husband and I travel abroad, we don’t just visit palaces and parliaments and meet with heads of also e to schools like this one to meet with students like you, because we believe that relationships between nations aren’t just about relationships between governments orleadersthey’re about relationships between people, particularly young we view study abroad programs not just as an educational opportunity for students, but also as a vital part of America’s foreign ,不只參觀宮殿、議會和會晤國家元首。我們也來到學(xué)校,與像你們一樣的學(xué)生見面。因?yàn)槲覀兿嘈?,國與國之間的關(guān)系不只是政府或領(lǐng)導(dǎo)人之間的關(guān)系,它們是人民間―特別是年輕人之間的關(guān)系。因此,我們認(rèn)為海外留學(xué)項(xiàng)目不只是為學(xué)生提供的教育機(jī)會,還是美國外交政策至關(guān)重要的組成部分。Through the wonders of modern technology, our world is more connected than ever can cross oceans with the click of a can do business and pete with panies across the we can text, , Skype with people on every ,我們的世界比以往任何時(shí)候都更多地聯(lián)系在一起。思想可以通過點(diǎn)擊按鈕跨越海洋。全球各地的公司可以進(jìn)行業(yè)務(wù)往來和相互竟?fàn)?。我們可以與各大洲的人們通過短信、電子郵件和Skype進(jìn)行溝通。So studying abroad isn’t just a fun way to spend a semester。it is quickly being the key to success in our global getting ahead in today’s workplaces isn’t just about getting good grades or test scores in school, which are ’s also about having real experience with the worldbeyond your borders –experience with languages, cultures and societies very different from your , as the Chinese saying goes: ―It is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books.‖因此,出國留學(xué)不只是以開心的方式度過一個(gè)學(xué)期——它正迅速成為全球化經(jīng)濟(jì)中取得成功的關(guān)鍵。因?yàn)橐咴诋?dāng)今職場的前沿,只在學(xué)校里取得好成績是不夠的,還應(yīng)擁有國境外的真實(shí)體驗(yàn):體驗(yàn)完全不同的語言、文化和社會。正如中國的一句古話所說:―讀萬卷書,不如行萬里路。‖ But let’s be clear, studying abroad is about so much more than improving your own ’s also about shaping the future of your countries and of the world we all when it es to the defining challenges of our time– whether it’s climate change or economic opportunity or the spread of nuclearweaponsthese are shared no one country can confront them only way forward is ,出國留學(xué)絕不僅是改善你們自己的未來,它也關(guān)乎塑造你們的國家、關(guān)乎我們共有的世界的未來。因?yàn)槲覀冞@個(gè)時(shí)代的決定性挑戰(zhàn)一一無論是氣侯變化、經(jīng)濟(jì)機(jī)遇,還是核武器擴(kuò)散一一這些都是我們共同的挑戰(zhàn)。沒有任何一個(gè)國家能夠單獨(dú)應(yīng)對它們……唯一的出路就是共同攜手。That’s why it is so important for young people like you to live and study in each other’s countries, because that’s how you develop that habit of do it by immersing yourself in one another’s culture, by learning each other’s stories, by getting past the stereotypes and misconceptions that too often divide 。因?yàn)檫@是你們培養(yǎng)合作習(xí)慣的途徑一一你們通過融入不同的文化,通過了解彼此的故事,通過跨越常常隔膜我們的成見和誤解,來做到這一點(diǎn)。That’s how you e to understand how much we all ’s how you realize that we all have a stake in each other’s successthat cures discovered here in Beijing could save lives in America, that clean energy technologies from Silicon Valley in California could improve the environment here in China, that the architecture of an ancient temple in Xi’an could inspire the design of new buildings in Dallas or 。這是你們認(rèn)識到我們的成功惠及彼此的途徑。在北京發(fā)現(xiàn)的治序方法可以挽救在美國的生命,來自加州硅谷的清潔能源技術(shù)可以改善中國的環(huán)境,西安一座古老寺廟的架構(gòu)可激發(fā)達(dá)拉斯或者底特律新建筑設(shè)計(jì)的靈感。第三篇:奧巴馬演講中英文對照學(xué)習(xí)Hi, !Restoring the idea of opportunity for all requires a year of action from all of I can acton my own, I will – and whenever I can ask more Americans to help, I’ll do that ,需要我們大家在今年做出不懈努力,在我能獨(dú)自采取行動的地方,我會毫不猶豫地這樣去做——在我可以請求美國人民幫助的時(shí)候,我也會毫不遲疑地發(fā)出聲音。In my State of the Union Address, for example, I asked more business leaders to take action toraise their employees’ even though our economy is growing, and our businesseshave created about eight and a half million new jobs over the past four years, average wages havebarely ,在國情咨文中,我請求更多的企業(yè)領(lǐng)袖采取行動,提高員工工資。因?yàn)椋M管我們的經(jīng)濟(jì)正在增長,過去四年中,我們的企業(yè)已創(chuàng)造了八百五十萬個(gè)新工作,可我們的平均工資卻幾乎沒有增加。So it’s good news that, earlier this week, one of America’s largest retailers, The Gap, decided to raisewages for its employees beginning this decision will benefit about 65,000 workers in means more families will be able to raise their kids, finish their studies, or keep up on theirbills with a little less financial stress and ,本周早些時(shí)候,美國最大零售商之一蓋普公司決定,今年開始為員工提高工資,這是個(gè)好消息。他們的決定將惠及約65,000名美國工人。這意味著更多的家庭,將能以更小的財(cái)政壓力和負(fù)擔(dān),撫養(yǎng)孩子、完成學(xué)業(yè)或支付賬單。Gap’s CEO explained their decision simply – he said, ―[It’s] right for our brands, good for ourpeople, and beneficial to our customers.‖ And he’s right – raising Americans’ wages isn’t just agood deed。it’s good business and good for our helps reduce turnover, it boostsproductivity, and it gives folks some more money to spend at local ——他表示:―[這一決定]對我們的品牌是合適的,對我們的員工是有幫助的,對我們的客戶也是有益的。‖他是正確的——提高美國人民的工資,不只是件善事;它是件好事,有益于我們的經(jīng)濟(jì)。它幫助減少人員流動率、它提高生產(chǎn)力,它給人們更多的錢可以花到當(dāng)?shù)仄髽I(yè)身上。And as a chief executive myself, that’s why I took action last week to lift more workers’ wages byrequiring federal contractors to pay their employees a fair wage of at least $ an ,作為美國總統(tǒng),我上周采取行動,以此提高更多工人的工資。In the year since I first asked Congress to raise the minimum wage, six states have passed laws toraise theirs, and more states are working on it as we only Congress can finish the joband lift Americans’ wages across the ,六個(gè)州已通過提高最低工資的立法,就在我們談話過程中,更多的州正在完成立法程序。但是,只有國會可以完成這一工作,在全國范圍提高美國人民的工資。Right now, there’s a bill before Congress that would boost America’s minimum wage to $ ’s easy to remember –―tenten.‖ That bill would lift wages for more than 16 millionAmericans without requiring a single dollar in new taxes or