【文章內容簡介】
是大外企,不是什么民企能夠相比的!記得找工作的時候,人力資源部(俺這叫HR)的領導看著我的簡歷說,你的background不錯,俺心里就一陣興奮,心想這可真到外企了呀!Conference Call這可是俺們的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,call完該干嗎咱還干嗎呀!Aggressive這是俺們領導表揚和批評人用的:“小,你最近可是很不aggressive?。 庇谑?,俺是天天很aggressive地上班,很aggressive地放工。Add loop 這就是說要把誰給繞到圈子里往,有的事知道的人少,這就很不好,應該讓多些人知道,于是就把他繞到圈子里往。Involve跟上面的意思一樣,就是上面的是郵件里面說的,這個是用話說的。需要誰來攙和一下了,就把誰給involve進來。Broadcast這是俺們外企發(fā)通知用的,比如“嘿,聽說了嗎?broadcast說了,食堂要漲價了,原來6塊,現(xiàn)在6塊6了!”Team這是俺們生產(chǎn)隊,比如開會時別的部分的領導問俺:“你是哪個team的?”俺就回答說:“俺是龜田小隊長那個team的呀,都是皇軍的隊伍?!盤ush做工作嘛,困難大了就要推呀,反正這工作來了,俺就得推這個,推那個,一個推一個,往往跟俺家驢推磨似的,推了一圈,還得自己推啊,后來搞明白,咱的推功夫沒有人家高啊Axpat(axpatriate officer)外籍雇員;1Hangout放工不回家;1Boardroom會議室,一般沒人用meeting room1Book訂機票,訂酒店1Beverage Bar 至公司喝水休息的地方1Coffee/Tea Break至公司工作時間內的小休;1Reserve秘書經(jīng)常干的活,定餐位;1Jetlack越洋出差用得上這個詞,意為時差造成的不適;1Inters實習生1Probation新員工試用期:3 months probationOperator/Receptionist前臺/接線員2Deadline完成某項目的最后期限;2Kickoff啟動某個項目,原指足球賽開踢;2Stand Tree“I stand tree this time.”這次我宴客。2Go Dutch各付各帳,所謂的AA制說法是中國的發(fā)明,老外聽不懂;2Handover工作交接;2Cell對手機比較隧道的說法,“Call my cell if you can39。t find me in the office.” 說 mobile phone比較土,說hand phone就土掉渣了;2Manuel工作手冊,指南2Expense用度,出差要報銷的也是expense;2Budget預算,每個項目不論大小,包括出往聚餐,都要事先算budget;Pain in the ass辦公室口頭禪,意指老也沒辦法解決的麻煩事;3Outing忙碌了一段時間,或一個重要項目完成后,老板帶大家出往瘋一次,當然是公費,一般是星期五方一天假,再加上周末兩天;用travel 或 tour 相當不隧道,很土;3Project使用頻率最高的詞之一,很多非外企也愛用它,我朋友的公司開會時也愛說“我們來討論一下這個破街?!?Fall guy替罪羊,公司里避免不了;3Face music挨罵,被上司訓斥;3Kick somebody39。s ass老板訓人;3Go by book按規(guī)章辦事3Day in and day out日復一日;3Firstaid指公司內的醫(yī)藥箱;3Routine例行事務Screw up弄砸事情,常用純口語,正式一點的說法是“You did it wrong.”公司里面一般說“You screw it up.”screw這個詞單獨用在口語里,相當于國語里面的“操”和“干”,當然原意是指鉆釘螺絲,名詞指螺絲刀;4Creative / creativity創(chuàng)造性思維,老外最推崇這一點;4Petty cash出差或辦事前,跟財務領取的備用金,這個詞組很有用;4Sign off簽發(fā),可以指文件,也可以指正式認可某件事的開始執(zhí)行;4Stationary文具,很有用的一個詞;4Asignment任務,職責;4In charge / follow up / responsible for這三個說法的意思都是“負責”,但用法不一樣;in charge 表示對一個部分,一項有一定重要性的事務負責,也可以對人,與權力相關;follow up 表示具體跟進某事,與事情的重要性,與人,與權力無關,responsible for 的程度介乎前兩種表達之間;4Credit不是信用卡那個信用的意思,指員工在公司內積累的口碑,信任度和價值,“Good job, this will add your credit in the pany.”這句話的意思是老板以后會更重視你,由于你這件事干得好。4Reputation名聲,口碑,不論好壞;4Lay off解雇;50、Extension分機,常簡作:ext5Approach報告,會議中常用此詞,盡量達到的意思,中文確切表達此詞有難度;5Presentation簡報,一般用ppt來做;5Proposal未經(jīng)確認通過的提議,待討論的方案;5Package包裹,所謂“一攬子計劃”就由此而來,比如你往某公司interview,最后讓你提問,比較隧道的說法是“What39。s the package?”問的是你們能給的待遇亂七八糟加起來有些什么?5Harassment騷擾5Headquarters總公司,總部5LO :liaison office當?shù)貒业姆植浚?Recognize認可,recgnized supplier,指認可的供給商;5On shifts輪班;60、Driver推動者,“The develpment will drive this case.”這個項目由開發(fā)部主導。第四篇:常用英文縮寫一些常用的英文縮寫: :1).American Accounting Association 美國會計協(xié)會2).American Advertising Association 美國廣告協(xié)會3).American Arbitration Association 美國商務仲裁協(xié)會:American Airlines 美國航空公司.:Association of British Chambers of Commerce 英國商會聯(lián)合會:American Bureau of Shipping 美國船運局:Air Canada 加拿大航空公司:American Chamber of Commerce 美國商會(又簡稱Amcham):American Economic Association 美國經(jīng)濟協(xié)會:Air France 法國航空公司:authorized foreign exchange bank 指定外匯銀行:AfroAsian Organization for Economic Cooperation 亞非經(jīng)濟合作組織:annual general meeting(公司股東)大會:Agency for International Development(美國)國際開發(fā)署:American Management Association 美國管理協(xié)會:American Standards Association 美國標準協(xié)會:American Stock Exchange 美國證券交易所:Asian Development Bank 亞洲開發(fā)銀行: Asia Pacific Economic Cooperation 亞太經(jīng)濟合作組織(2001年10月將在中國上海召開部長級會議和非正式首腦第五篇:英文縮寫GM(General Manager)總經(jīng)理VP(Vice President)副總裁 FVP(First Vice President)第一副總裁AVP(Assistant Vice President)副總裁助理CEO(Chief Executi