【文章內(nèi)容簡介】
itish settlers moved to in the 18th century some British people were taken to Australia began to be spoken in both by the 19th century the language was that time two big changes in English spelling happened: first Samuel Johnson wrote his dictionary and later Noah Webster wrote The American Dictionary of the English latter gave a separate identity to American English now is also spoken as a foreign or second language in South example, India has a very large number of fluent English speakers because Britain ruled India from 1765 to that time English became the language for government and is also spoken in Singapore and Malaysia and countries in Africa such as South the number of people learning English in China is increasing fact, China may have the largest number of English Chinese English develop its own identity? Only time will 世界上的英語 Reading 通向現(xiàn)代英語之路 16世紀末期大約有5百萬到7百萬人說英語,幾乎所有這些人都生活在英國。后來,在17世紀英國人開始航海征服世界其它地區(qū)。于是,許多別的國家開始說英語。如今說英語的人比以往任何時候都多,他們有的是作為第一語言來說,有的是作為第二語言或外語。以英語作為母語的人,即使他們所講的語言不盡相同,也可以互相交流。請看以下例子: 英國人貝蒂:“請到我的公寓(flat)里來看看,好嗎?” 美國人艾米:“好的。我很樂意到你的公寓(apartment)去?!?那么,英語在一段時間里為什么會起變化呢?事實上,當不同文化互相交流滲透時,所有的語言都會有所發(fā)展,有所變化。首先,在公元450年到1150年間,人們所說的英語跟今天所說的英語就很不一樣。當時的英語更多地是以德語為基礎(chǔ)的,而現(xiàn)代英語不是。然后,漸漸地,大約在公元800年到1150年期間,英語不那么像德語。因為那時的英國的統(tǒng)治者起初講丹麥語后來講法語。這些新的定居者大大豐富英語語言,特別是在詞匯方面。所以到17世紀,莎士比亞所用的詞匯量比以前任何時期都大。在1620年,一些英國人搬遷到美洲定居。后來,到19世紀,有些英國人也被送往澳大利亞,兩個國家的人都開始說英語。最后,到20世紀,英語才真正定形。那時,英語在拼寫上發(fā)生兩大變化:首先,塞繆爾約翰遜編寫詞典,后來,諾厄韋伯斯特編纂《美國英語詞典》,后者體現(xiàn)美國英語拼寫的不同特色?,F(xiàn)在,英語在南亞也被當作外語或第二語言來說。比如說,印度擁有眾多講英語很流利的人,這是因為英國于1765年到1947年統(tǒng)治過印度。在那期間,英語成官方語言和教育用語。在新加坡、馬來西亞和非洲其它國家,比如南非,人們也說英語。目前在中國學(xué)習(xí)英語的人數(shù)正在迅速增長。事實上,中國可能擁有世界上最多的英語學(xué)習(xí)者。中國英語會發(fā)展出自己的特色嗎?這只能由時間來回答。Using Language 標準英語和方言 什么是標準英語?是在英國、美國、加拿大、澳大利亞、印度、新西蘭所說的英語嗎?信不信由你,(世界上)沒有什么標準英語。許多人認為,電視和收音機里所說的就是標準英語,這是因為在早期的電臺節(jié)目里,人們期望新聞播音員所說的英語是最好的英語。然而,在電視和收音機里,你也會聽出人們在說話時的差異。當人們用不同于“標準語言”的詞語時,那就叫做方言。美國英語有許多方言,特別是中西部和南部地區(qū)的方言,以及黑人和西班牙人的方言。在美國有些地區(qū),即使是相鄰城鎮(zhèn)的兩個人所說的語言都可能稍有不同。美國英語之所以有這么多的方言是因為美國人是來自世界各地的緣故。地理位置對方言的產(chǎn)生也有影響。住在美國東部山區(qū)的一些人說著比較古老的英語方言。當美國人從一個地方搬到另一個地方時,他們也就把他們的方言隨著帶去。因此,美國東南部山區(qū)的人同美國西北部的人所說的方言就幾乎相同。美國是一個使用多種方言的大國。雖然許多美國人經(jīng)常搬遷,但是他們?nèi)匀荒軌虮鎰e、理解彼此的方言。Unit3Journey Down the Mekong My name is Wang since middle school, my sister Wang Wei and I have dreamed about taking a great bike years ago she bought an expensive mountain bike and then she persuaded me to buy year, she visited our cousins, Dao Wei and Yu Hang at their college if are Dai and grew up in western Yunnan Province near the Lancang River, the Chinese part of the river that is called the Mekong River in other Wei soon got time interested in cycling graduating from college, we finally got the chance to take a bike asked my sister, “Where are we going?” It was my sister who first had the idea to cycle along the entire Mekong River from where it begins to where it she is planning our schedule for the am fond of my sister but she has one serious can be really she didn’t know the best way of getting to places, she insisted that she organize the trip I know that the proper way is always her kept asking her, “When are we