【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
is occasional mischievousness ,他在我教的第一個(gè)三年級(jí)的班上。全班34個(gè)學(xué)生每一個(gè)都討我喜歡,但馬克??寺s是獨(dú)一無(wú)二的。他外表干干凈凈,是個(gè)樂(lè)天派,所以即便是他偶爾的調(diào)皮搗蛋,也依然討人喜歡。Mark often talked had to remind him again and again that talking without permission was not impressed me so much, though, was his sincere response every time I had to correct him formisbehaving.“Thank you for correcting me, Sister!” I didn39。t know what to make of it at first, but before long I became accustomed to hearing it many times a 。我不得不一而再、再而三地提醒他,未經(jīng)允許不能講話。不過(guò),令我印象深刻的是,每當(dāng)我不得已指出他的過(guò)錯(cuò)的時(shí)候,他都非常誠(chéng)懇地對(duì)我說(shuō):“謝謝你指出我的問(wèn)題,修女!”起初,我不知該作何反應(yīng),但很快,我便習(xí)慣了一天聽(tīng)到這句話好多遍。One morning my patience was growing thin when Mark talked once too often, and then I made a noviceteacher39。s looked at him and said, “If you say one more word, I am going to tape your mouth shut!”一天早上,馬克又一次講個(gè)不停,我終于不耐煩了,于是犯了個(gè)新老師才會(huì)犯的錯(cuò)誤。我盯著他說(shuō):“再說(shuō)一個(gè)字,我就拿膠帶把你的嘴封上!” It wasn39。t ten seconds later when Chuck, another student, blurted out, “Mark is talking again.” I hadn39。t asked any of the students to help me watch Mark, but since I had stated the punishment in front of the class, I had to act on ,另一個(gè)學(xué)生查克就脫口而出:“馬克又在講話了。”我并沒(méi)有讓任何同學(xué)幫我盯著馬克,不過(guò)既然我已經(jīng)當(dāng)著全班的面說(shuō)過(guò)他再說(shuō)話就要罰他,我得說(shuō)話算話。I remember the scene as if it had occurred this walked to my desk, very deliberately opened my drawer and took out a roll of masking saying a word, I proceeded to Mark39。s desk, tore off two pieces of tape and made a big X with them over his then returned to the front of the I glanced at Mark to see how he was doing, he winked at Iwalked back to Mark39。s desk and removed the tape, his first words were, “Thank you for correcting me, Sister.”接下來(lái)的一幕我至今仍記憶猶新,仿佛就發(fā)生在今天早上。我走到講桌前,不慌不忙拉打開(kāi)抽屜,拿出一卷膠帶,然后一言不發(fā)地走到馬克桌前,撕下兩截膠帶,在他嘴上貼了個(gè)大大的“X”,然后轉(zhuǎn)身走回教室前面。我瞟了瞟馬克看他有什么反應(yīng),結(jié)果看到他朝我眨了眨眼睛。而當(dāng)我回到馬克桌前給他撕下膠帶時(shí),他說(shuō)的第一句話便是:“謝謝你指出我的問(wèn)題,修女?!監(jiān)ne Friday, I asked the students to list the names of the other students in the room on two sheets of paper, leaving a space between each I told them to think of the nicest thing they could say about each of theirclassmates and write it took the remainder of the class period to finish the assignment, and as the students left the room, each one handed me the ,我讓同學(xué)們把班上除自己之外其他同學(xué)的名字寫(xiě)在兩張紙上,名字與名字間留點(diǎn)空隙。然后我讓他們想想每位同學(xué)最好的地方是什么,并把這也寫(xiě)下來(lái)。大家用那堂課剩余的時(shí)間完成了這項(xiàng)任務(wù),到下課離開(kāi)教室的時(shí)候他們把各自的兩張紙交給了我。That Saturday, I wrote down the name of each student on a separate sheet of paper, and I listed what everyone else had said about that Monda