freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中級(jí)口譯翻譯經(jīng)典(編輯修改稿)

2024-11-03 23:34 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 its socialist 對(duì)外關(guān)系中,我們一貫主張以鄰為伴、與人為善,同各國(guó)發(fā)展友好合作關(guān)系.216。 In terms of foreign relations, we are always persisting in building a goodneighborly relationship and partnership with our neighboring countries in order to develop friendly corporation with 主張/堅(jiān)持/提出/倡議/倡導(dǎo)216。 advocate/ persist in/ favor/ maintain/ hold/ stand for/ put forward/ propose/ stand for/stick to 216。 主張改革favor reforms/in favor of reforms 216。 主張維護(hù)世界和平stand for the maintenance of world peace 216。 堅(jiān)持全面的、歷史的、發(fā)展的觀點(diǎn)persist in the prehensive, historical and developmental viewpoint 216。 倡導(dǎo)禁止核武器take the initiative in banning nuclear weapons 216。 中國(guó)現(xiàn)在是、今后相當(dāng)長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)仍將是一個(gè)發(fā)展中國(guó)家. 216。 China was and remains, in quite long time, a developing China is and will continue, in quite long time, to be a developing China is a developing country and will remain so for many years to 中國(guó)有13億人口,這是最大的國(guó)情.216。 China has a population of billion, which constitutes the primary national condition 216。 中國(guó)國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值已居全球第六位,但人均水平卻排在第138位. 216。 China’s GDP ranks the sixth in the world while its per capita GDP ranks 我們還面臨不容忽視的失業(yè)、貧困和發(fā)展不平衡等問(wèn)題.216。 We are faced/ confronted with such problems as unemployment, poverty and uneven development, which we cannot afford to 216。 安全問(wèn)題 security concerns/security issues/security threats 216。 臺(tái)灣問(wèn)題Taiwan issue/problem/question 216。 根本問(wèn)題 basic question 216。 原則問(wèn)題 matter of principle 216。 你的問(wèn)題出在他說(shuō)什么話你都會(huì)相信. The trouble with you is that you tend to believe everything he 找出問(wèn)題 locate the fault 216。 揚(yáng)聲器有問(wèn)題 There is something wrong with the 我今天談四個(gè)問(wèn)題 I39。d like to make four points .“在…的…下”216。 在改革開(kāi)放的推動(dòng)下 Thanks to the further push by the openingup and reform 216。 在中國(guó)共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)下Under the leadership of the Chinese Communist Party 216。在盟友的幫助下With its allies39。 help 216。 在改革開(kāi)放政策的帶動(dòng)下Driven by the reform and openingup policy 2.“方式”: ways/approaches/means/methods/ forms216。 工作方式work pattern 216。 管理/領(lǐng)導(dǎo)方式style of management/leadership 216。 各種付款方式various methods of payment 216。 經(jīng)營(yíng)方式mode of operation 216。 生活方式way of life/life style/mode of living 216。 方式更加隱蔽,手段更加殘忍。Their activities are being more secretive, and means more 用和平談判的方式解決問(wèn)題solve a problem by peaceful negotiation 216。 他做什么事都有自己的一套方式。He has a style of his own in .“重點(diǎn)”216。 重點(diǎn)項(xiàng)目key project 216。 重點(diǎn)工作 focal point of the work 216。 重點(diǎn)發(fā)展 put priority on the development of sth 216。 重點(diǎn)推廣 make sth the keystone of popularization 216。重點(diǎn)支持生產(chǎn)區(qū)發(fā)展糧食生產(chǎn)Support will be focused on increasing production in major grain producing .“充分發(fā)揮/發(fā)揚(yáng)”216。 充分發(fā)揮積極性 give full play to one39。s initiative/bring one39。s initiative into full play 216。 我們應(yīng)當(dāng)充分發(fā)揚(yáng)自力更生的精神。We should give full play to the spirit of .“有利于…”beneficial/conducive to /advantageous/wholesome/favorable/helpful 216。 中國(guó)將扶持有利于高新技術(shù)發(fā)展的資本市場(chǎng)。China will help foster capital markets conducive to the development of hightech .“攜手”: hand in hand/join hands/work jointly/make a concerted effort 216。 中國(guó)的科技部門(mén)將與國(guó)際科技界和全球經(jīng)濟(jì)界、商界攜手共建新世界的創(chuàng)業(yè)平臺(tái)。China39。s science and technology sector will work in partnership with the international munity of science and technology as well as the economic and business circles of the world to build up a platform for innovation in the new .“關(guān)鍵”: key/decisive factor/hinge/crux216。 關(guān)鍵的一年crucial year 216。 關(guān)鍵人物person of importance 216。 到關(guān)鍵時(shí)刻when it es to the crunch 216。 起關(guān)鍵作用play a pivotal role 216。問(wèn)題的關(guān)鍵是人們的態(tài)度改變了。The crux of the matter is that attitudes have 現(xiàn)在我們來(lái)談問(wèn)題的癥結(jié)所在。Now we e to the crux of the 雙方的談判已到了關(guān)鍵時(shí)期。The negotiations between the two sides are approaching the .“具有”216。 具有悠久的歷史 with a long history 216。 具有高度的責(zé)任心possess a high sense of responsibility 216。 具有深遠(yuǎn)的意義 have a profound historical significance 216。具有濃郁東方氣息 possess a rich oriental flavor 216。 具有豐富的資源boast abundant resources 216。 具有法律義務(wù) under the legal obligation 9.“適應(yīng): adapt to/be accustomed to/fit in with 216。 中國(guó)地毯業(yè)在保持中華民族傳統(tǒng)特色的同時(shí),還將在適應(yīng)國(guó)際流行色調(diào)上下功夫。to keep up with international fashions in color and toneto conform to international fashions in color and toneto gear to internationally prevalent colors and tones 10.“方針”: policy/guidelines/guiding principle216。 ……寄希望于臺(tái)灣人民的方針決不改變。Our guiding principle of placing hope on Taiwan people will remain change the guiding principle of placing hope on Taiwan .“根據(jù)”216。 根據(jù)本條例in accordance/accord with the spirit of this regulations 216。 根據(jù)合同使用勞動(dòng)力use labor on a contract basis 216。 根據(jù)具體情況 in the light of the circumstances 216。 根據(jù)先例 based on precedents 216。根據(jù)重量 by weight 216。 根據(jù)現(xiàn)行中國(guó)法律under the existing Chinese law 216。 毫無(wú)根據(jù) be utterly groundless 216。 她的懷疑是有充分根據(jù)的There is great cause for her suspicion.《泰晤士報(bào)》The Times 《每日電訊報(bào)》The Daily Telegraph 《衛(wèi)報(bào)》The Guardian《金融時(shí)報(bào)》The Financial Times 《每日鏡報(bào)》Daily Mirror216。 The Economist《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》 216。 The Lancet《柳葉刀》 216。 The Los Angeles Times《洛杉磯時(shí)報(bào)》 216。 Washington Post《華盛頓郵報(bào)》 216。 The Wall Street Journal《華爾街日?qǐng)?bào)》 The New York Times《紐約時(shí)報(bào)》International Herald Tribune 《國(guó)際先驅(qū)論壇報(bào)》216。 Reuters216。 世界上公認(rèn)的五大通訊社 : 216。 AP美聯(lián)社 216。 UPI合眾國(guó)際社216。 AFP法新社216。 TASS塔斯社216。 BBC:British Broadcasting Corporation 216。 ABC: American Broadcasting Company216。 CBS :Columbia Broadcasting System 216。 NBC : National Broadcasting Company 216。 FOX : Fox Broadcasting Corporation 216。 TVB : Hong Kong Television Broadcasts 216。 John Donne:約翰多恩,英國(guó)詩(shī)人216。 玄學(xué)派詩(shī)人(Metaphysical poets)216。 The Bible216。 舊約:Old Testament 216。 新約:New Testament 216。 福音書(shū):Evangel 216。 使徒:Apostle 216。 Judas 216。 John216。 Satan choice of …or…要么…要么(選擇類經(jīng)典句)216。 年過(guò)三十,要么成婚,要么單身。The age of 30 leaves you the choice of marriage or remaining a Be the instrument of (使動(dòng)類經(jīng)典句)216。 他所建立的組織最終使他垮了臺(tái)。The organization he had built up eventually became the instrument of his was the memories of…追溯到…(回憶類經(jīng)典句)216。 追溯到1964年?yáng)|京及1988年漢城舉辦的奧運(yùn)會(huì),可能分別被視為日韓兩國(guó)發(fā)展的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。216。 Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nation’s the premise/ground/ prerequisite/proposition/hypothesis/ presupposition that假設(shè)類經(jīng)典句型216。 中國(guó)政府在宣布實(shí)行和平統(tǒng)一方針時(shí),是基于一個(gè)前提,即當(dāng)時(shí)的臺(tái)灣當(dāng)局堅(jiān)持世界上只有一個(gè)中國(guó),臺(tái)灣是中國(guó)的一部分。216。 The Chinese proclaimed/ declared to adopt/implement the policy of peaceful reunification on the premise that the then Taiwan authorities maintained that there
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
電大資料相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1