freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)概論期末復(fù)習(xí)(編輯修改稿)

2024-10-29 06:15 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 ition triggers):在命題中,產(chǎn)生預(yù)設(shè)的特定詞語(yǔ)。也叫前提觸發(fā)語(yǔ)。專(zhuān)有名詞和定指、敘事動(dòng)詞、選擇限制性動(dòng)詞、狀態(tài)變化動(dòng)詞、重復(fù)類(lèi)副詞、強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu) (text)語(yǔ)篇是語(yǔ)言使用的單位,定義語(yǔ)篇的主要標(biāo)準(zhǔn)是看是否是一個(gè)完整的語(yǔ)義單位。(exchange)交換結(jié)構(gòu)是對(duì)話語(yǔ)篇的最小單位。一個(gè)交換結(jié)構(gòu)可能是雙方的問(wèn)答,也可能是互致問(wèn)候,或典型的三段式交談。(adjacency pair)(1)相鄰語(yǔ)對(duì)是會(huì)話結(jié)構(gòu)的基本單位。指兩個(gè)會(huì)話參與者之間單個(gè)“刺激——反應(yīng)”序列。這種成雙成對(duì)出現(xiàn)的語(yǔ)句就是相鄰語(yǔ)對(duì)。(2)優(yōu)選(preference):由于文化、環(huán)境、政治等原因,在特定的語(yǔ)境中,會(huì)存在一種答復(fù)優(yōu)于或更先于另外一種答復(fù)的情況。這就是所謂的優(yōu)選。優(yōu)選是說(shuō)話人在進(jìn)行答復(fù)時(shí)進(jìn)行的選擇。選擇通常分為合意與不合意兩種。合意的應(yīng)答通常更直接,沒(méi)有較長(zhǎng)的延時(shí)或明顯的停頓。不合意的應(yīng)答則是標(biāo)記性的,常出現(xiàn)停頓、延時(shí)等語(yǔ)言特征。(3)前置語(yǔ)列(presequence)日常會(huì)話中,為了避免可能出現(xiàn)的某些尷尬局面,在實(shí)施某一言語(yǔ)行為之前,先要對(duì)實(shí)施這一行為的條件進(jìn)行試探,這種為試探條件而進(jìn)行的預(yù)備性對(duì)話,叫前置語(yǔ)列。(cohesion)語(yǔ)篇銜接指的是將句子或話語(yǔ)等較大單位的不同部分聯(lián)系起來(lái)的話段或篇章的表層結(jié)構(gòu)特征。銜接手段分為語(yǔ)法銜接和詞匯銜接。語(yǔ)法銜接包括指稱(chēng)(照應(yīng))、替代、省略等。詞匯銜接包括同現(xiàn)、復(fù)現(xiàn)等。 指稱(chēng)(reference)指稱(chēng)也叫照應(yīng),是語(yǔ)篇中的指代成分(reference item)與所指對(duì)象(referent)之間的相互解釋關(guān)系。是語(yǔ)篇實(shí)現(xiàn)其語(yǔ)法上(結(jié)構(gòu)上)的銜接和語(yǔ)義上的連貫的一種主要手段。在語(yǔ)篇中,如果對(duì)于一個(gè)詞語(yǔ)的解釋關(guān)系不能從本身獲得,而必須從該詞語(yǔ)所指的對(duì)象中尋求答案,這就產(chǎn)生了照應(yīng)關(guān)系。(1)根據(jù)指稱(chēng)對(duì)象是在語(yǔ)篇語(yǔ)境中還是語(yǔ)篇語(yǔ)境外,可分為:外指(外照應(yīng))exphora:所指對(duì)象無(wú)法在語(yǔ)篇中找到參照點(diǎn)。聽(tīng)話人需要從情景語(yǔ)境、文化語(yǔ)境以及人們的共識(shí)中識(shí)別所值對(duì)象,所以指示成分和所指對(duì)象之間沒(méi)有涉及語(yǔ)篇銜接問(wèn)題。內(nèi)指(內(nèi)照應(yīng))endophora::所指對(duì)象可以在語(yǔ)篇中找到參照點(diǎn)。內(nèi)指分為回指和下指?;刂福╝naphoric reference)指照應(yīng)上文出現(xiàn)過(guò)的成分,指示成分的所指對(duì)象在語(yǔ)篇的上文。下指(cataphoric reference)指照應(yīng)下文將要出現(xiàn)的成分,指示成分的所指對(duì)象在語(yǔ)篇的下文。(2)根據(jù)實(shí)現(xiàn)照應(yīng)的手段,分為 人稱(chēng)照應(yīng)(personal reference)照應(yīng)中最常見(jiàn)的一種,指通過(guò)人稱(chēng)范疇(包括人稱(chēng)代詞、物主代詞、領(lǐng)屬代詞)進(jìn)行照應(yīng)。人稱(chēng)照應(yīng)也分為內(nèi)指和外指。第一人稱(chēng)、第二人稱(chēng)分別指稱(chēng)說(shuō)話人和其他聽(tīng)話人的,所指對(duì)象是不言而喻的,所以通常是外指。第三人稱(chēng)除了說(shuō)話人和聽(tīng)話人之外的人,是內(nèi)指,且主要是回指。人稱(chēng)照應(yīng)中只有第三人稱(chēng)具有內(nèi)指的語(yǔ)篇銜接功能。指示照應(yīng)(demonstrative reference)指說(shuō)話人通過(guò)之名事物在時(shí)間或空間上的遠(yuǎn)近來(lái)確定所指對(duì)象。在英語(yǔ)中,主要通過(guò)this、that、these、those、here、there等來(lái)實(shí)現(xiàn)的。比較照應(yīng)(parative reference)通過(guò)形容詞、副詞的比較級(jí)形式和其他一些具有比較意義的詞語(yǔ)實(shí)現(xiàn)的照應(yīng)。比較照應(yīng)分為一般比較(general parison)和特殊比較(particular parison)。一般比較比較的是事物間的相似性和相異性。如:same、equal、identical、different、else。特殊比較是對(duì)某一數(shù)量或質(zhì)量進(jìn)行比較。如:better、more、less等。根據(jù)語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)原則(Economy Principle),人們?cè)跁?huì)話中或語(yǔ)篇中,會(huì)盡可能低避免重復(fù),使表達(dá)簡(jiǎn)潔、緊湊,但又不失清晰,不致歧義,并且使上下文銜接連貫。(substitution)指的是用替代詞(proword)來(lái)代替上文中出現(xiàn)過(guò)的詞、詞組、分句或其他語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。(1)名詞性替代(Nominal substitution):指用一個(gè)名詞來(lái)替代另一個(gè)名詞。在英語(yǔ)中,常見(jiàn)的名詞性替代詞有one/ones、the former/the latter、the same(2)動(dòng)詞性替代(verbal substitution):用動(dòng)詞do來(lái)替代前述動(dòng)詞或動(dòng)詞詞組的語(yǔ)言現(xiàn)象。(3)分句性替代(clausal substitution):英語(yǔ)中某些分句,特別是賓語(yǔ)從句,有時(shí)可用替代詞so/not 來(lái)代替。So代替肯定式,not替代否定式。(ellipsis)(1)名詞性省略(Nominal ellipsis):指在名詞短語(yǔ)內(nèi)的省略,包括名詞、名詞的修飾成分及整個(gè)名詞短語(yǔ)。(2)動(dòng)詞性省略(verbal ellipsis):指在動(dòng)詞詞組中的省略,包括動(dòng)詞、助動(dòng)詞及整個(gè)謂語(yǔ)。(3)分句性省略(clausal ellipsis):省略整個(gè)分句或分句的一部分。(lexical cohesion)詞匯銜接指語(yǔ)篇中出現(xiàn)的一部分詞匯相互之間存在語(yǔ)義上的聯(lián)系。(1)同現(xiàn)/搭配(collocation)詞匯同現(xiàn)指?jìng)€(gè)別詞項(xiàng)共同出現(xiàn)的傾向性。(2)復(fù)現(xiàn)/重復(fù)(reiteration)包括五種形式:重復(fù)、同義、反義、上下義、整體部分義。第七章語(yǔ)言和社會(huì)文化 語(yǔ)言變體(language varieties)指具備相同社會(huì)特征的人在相同的社會(huì)環(huán)境中所普遍使用的某種語(yǔ)言表現(xiàn)形式?!罢Z(yǔ)言變體”是一個(gè)內(nèi)涵很寬泛的概念,大至一種語(yǔ)言的各種方言,小至一種方言中某一項(xiàng)語(yǔ)音、詞匯或句法特征,只要有一定的社會(huì)分布的范圍,就是一種語(yǔ)言變體。(1)通用語(yǔ)(Lingua franca)通用語(yǔ)是一種語(yǔ)言變體,是使用不同的語(yǔ)言的人之間進(jìn)行交際的媒介,它是由于各種原因不同語(yǔ)言背景的人進(jìn)行交際所接受的一種共同語(yǔ)。共同語(yǔ)可以不同民族間的共通語(yǔ)(如英語(yǔ)),也可以是一個(gè)民族的本族語(yǔ)(如普通話),也可以是沒(méi)有母語(yǔ)人,只有簡(jiǎn)單的詞匯和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的混合語(yǔ)。(2)皮欽語(yǔ)(Pidgin)指不同種語(yǔ)言混和而成的混合語(yǔ)。特點(diǎn)是詞匯量很小,沒(méi)有固定的語(yǔ)法、句法。從語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn)看,皮欽語(yǔ)只是語(yǔ)言發(fā)展的一個(gè)早期階段,指在沒(méi)有共同語(yǔ)言而又急于進(jìn)行交流的人群中間產(chǎn)生的一種混合語(yǔ)言,屬于不同語(yǔ)言人群的聯(lián)系溝通用的語(yǔ)言。使用皮欽語(yǔ)的人在本族群內(nèi)或家庭內(nèi)仍然使用本族群的固有語(yǔ)言。皮欽語(yǔ)在外來(lái)者的經(jīng)濟(jì)文化不占有絕對(duì)優(yōu)勢(shì)的情況下,只是一種短暫的語(yǔ)言現(xiàn)象。(3)克里奧耳語(yǔ)(creole)克里奧爾語(yǔ)是由皮欽語(yǔ)發(fā)展而來(lái)的。把皮欽語(yǔ)就作為母語(yǔ)傳遞給后代,隨之就發(fā)展成克里奧耳語(yǔ)??死飱W爾語(yǔ)詞匯量擴(kuò)大,且形成了嚴(yán)密固定的語(yǔ)法。通用語(yǔ)、皮欽語(yǔ)和克里奧爾語(yǔ)這三個(gè)概念容易混淆。從語(yǔ)言學(xué)角度來(lái)看,通用語(yǔ)是一種多語(yǔ)接觸區(qū)各語(yǔ)種社區(qū)通用的語(yǔ)言,它有可能是一種自然語(yǔ)言,也可能是一個(gè)混雜語(yǔ),皮欽語(yǔ)是混合語(yǔ),它不夠完善、功能有限,不是任何一個(gè)語(yǔ)言社區(qū)的母語(yǔ)。克里奧爾語(yǔ)是皮欽語(yǔ)基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的較完備的語(yǔ)言,它能覆蓋一切生活中需要表達(dá)的現(xiàn)象,是皮欽語(yǔ)使用者后代的母語(yǔ)。(4)世界語(yǔ)(Esperanto)是最為廣泛使用的人工語(yǔ)言。1887年波蘭眼科醫(yī)生柴門(mén)霍夫(?azarz Ludwik Zamenhof)在印歐語(yǔ)系的基礎(chǔ)上創(chuàng)制的。其定位是國(guó)際輔助語(yǔ)言,不是用來(lái)代替世界上已經(jīng)存在的語(yǔ)言。今天,以世界語(yǔ)為母語(yǔ)的人士約1000人。能流利使用的人估計(jì)十萬(wàn)到兩百萬(wàn)人。(1)地域方言(regional dialect)地域方言是語(yǔ)言的地域性變體。一般說(shuō)來(lái),同一種地域方言分布在同一個(gè)地區(qū)或同一個(gè)地點(diǎn)。也有在地域上不相連屬的,從而形成方言島(speech island)或方言飛地(outlier)。地域方言之間最顯著的區(qū)別一般在語(yǔ)音方面,但語(yǔ)法和詞匯也可有不少區(qū)別。地域方言的差別是很大的,許多語(yǔ)言都存在著無(wú)法相互通話的地域方言。事實(shí)上,地域方言與獨(dú)立語(yǔ)言之間是沒(méi)有明確的界限的,有許多地域變體(例如漢語(yǔ)的地域變體),究竟是方言還是獨(dú)立語(yǔ)言都存在爭(zhēng)議。(2)社會(huì)方言(social dialect)社會(huì)方言是語(yǔ)言的社會(huì)性變體。使用同一種地點(diǎn)方言的人,因職業(yè)、階層、年齡、性別、語(yǔ)用環(huán)境、個(gè)人風(fēng)格等不同,語(yǔ)言特點(diǎn)也有不同。社會(huì)方言最常見(jiàn)的顯著差異在詞匯方面,有時(shí)也有發(fā)音、音位的差異。一般來(lái)說(shuō),社會(huì)方言的差別較小,可以自由通話。(3)標(biāo)準(zhǔn)方言(standard dialect)標(biāo)準(zhǔn)方言不是某個(gè)社會(huì)群體或社會(huì)階層的語(yǔ)言變體,而是在若干方言之上經(jīng)規(guī)范之后的變體,它已超越了地區(qū)的限制,成為全社會(huì)通用的交際手段,是一種超方言變體。它也是官方、教育和大眾傳媒的工具,是有威望的語(yǔ)言變體,是全社會(huì)成員學(xué)習(xí)和仿效的對(duì)象。(4)族裔變體(ethnic varieties) 語(yǔ)言和文化薩丕爾沃爾夫假說(shuō)(SapirWhorf Hypothesis)一種語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)會(huì)影響使用者的習(xí)慣性思維。語(yǔ)言范疇一旦組成連貫的系統(tǒng),就有可能影響一個(gè)人的世界觀。強(qiáng)勢(shì):語(yǔ)言決定論——語(yǔ)言形式?jīng)Q定思維,對(duì)現(xiàn)實(shí)的感知不能獨(dú)立于語(yǔ)言。弱勢(shì):語(yǔ)言相對(duì)論——語(yǔ)言影響思維,語(yǔ)言創(chuàng)造某些認(rèn)知上的偏向,引導(dǎo)我們注意現(xiàn)實(shí)的某些方面,語(yǔ)言差別反映思維差別。第二篇:語(yǔ)言學(xué)概論期末復(fù)習(xí)名詞解釋匯總名詞解釋?zhuān)海壕酆详P(guān)系是指在一定條件下,在語(yǔ)言鏈條的某一環(huán)節(jié)上,能夠互相替換的具有某種相同作用的各個(gè)符號(hào)之間形成的縱向關(guān)系。:語(yǔ)用學(xué)作為語(yǔ)言學(xué)的一門(mén)新興的獨(dú)立學(xué)科,它研究在特定情景中的特殊話語(yǔ),特別是研究在不同語(yǔ)言交際環(huán)境下如何理解和運(yùn)用語(yǔ)言的過(guò)程。: ::音素是從音質(zhì)的角度劃分出來(lái)的最小的語(yǔ)音單位。一個(gè)音節(jié),往往可以從音質(zhì)的角度去劃分,劃分到不能再分析為止,分析出最小的語(yǔ)音單位,得到的就是音素。:音位是某種具體語(yǔ)言或方言里能夠區(qū)別詞、語(yǔ)素的語(yǔ)音形式和意義的最小的語(yǔ)音單位。:具有互補(bǔ)分布關(guān)系的各音素對(duì)它們分布的環(huán)境總體來(lái)說(shuō)是相互補(bǔ)充的,而對(duì)其中某個(gè)因素所能出現(xiàn)的特定位置又是相互排斥的。它們彼此間不能區(qū)別語(yǔ)素或詞的語(yǔ)音形式和意義,所以并歸并為一個(gè)音位,這些因素就是這個(gè)音位的若干變體。這種變體都有各自出現(xiàn)的條件,所以叫做條件變體。:在語(yǔ)流中,音高、音強(qiáng)、音長(zhǎng)這樣的非音質(zhì)要素也能區(qū)別詞的語(yǔ)音形式和意義,因此也能歸并成音位。由于這些音位不是局限于一個(gè)音段音位,而是常常是添加到音段音位的序列(包括音節(jié)、詞等)上面,它們具有超音段的性質(zhì),音位學(xué)上把它們叫做超音段音位,也叫非音質(zhì)音位。超音段音位包括調(diào)位、重位、時(shí)位。:一個(gè)音位之所以區(qū)別于別的音位,是因?yàn)樗心撤N特殊的不同于別的音位的語(yǔ)音特征,這種能區(qū)別音位的語(yǔ)音特征就叫做音位的區(qū)別特征。:一個(gè)音節(jié)內(nèi)兩個(gè)或兩個(gè)以上輔音的組合叫做復(fù)輔音。::人們說(shuō)話時(shí),具體的因素組合在一起,形成長(zhǎng)短不一的一段段的語(yǔ)流。在連續(xù)的語(yǔ)流中,一個(gè)音可能由于鄰近音的影響或自身所處的地位的不同,或說(shuō)話的快慢、高低、強(qiáng)弱的不同而在發(fā)音上產(chǎn)生一些變化,這種現(xiàn)象教語(yǔ)流音變。:理性意義是人腦對(duì)客觀世界的概括反映,也叫概念意義,是詞義的核心部分。:在語(yǔ)言學(xué)中,凡是具有共同語(yǔ)義特征,在詞義上處于相互聯(lián)系、相互制約、相互作用中的一群詞聚合在一起,在語(yǔ)義上形成一個(gè)場(chǎng),稱(chēng)之為語(yǔ)義場(chǎng)。:所謂語(yǔ)義指向就是指句子中某一個(gè)成分跟句中或句外的一個(gè)或幾個(gè)成分在語(yǔ)義上有直接聯(lián)系,其中包括了一般所認(rèn)為的語(yǔ)義轄域。運(yùn)用語(yǔ)義指向來(lái)說(shuō)明、解釋語(yǔ)法現(xiàn)象,就稱(chēng)為語(yǔ)義指向分析。:是語(yǔ)言中最小的音義結(jié)合體,是詞的構(gòu)成要素,不能獨(dú)立運(yùn)用,但必須有意義。:基本詞匯是詞匯的基礎(chǔ),是語(yǔ)言中詞匯的核心部分,它和語(yǔ)言中的語(yǔ)法構(gòu)造一起構(gòu)成語(yǔ)言的基礎(chǔ)。基本詞匯是由基本詞構(gòu)成的,基本詞指語(yǔ)法中產(chǎn)生較早而又穩(wěn)定、使用頻率高的詞,它所標(biāo)記的概念多是與我們?nèi)祟?lèi)生存和人類(lèi)社會(huì)密切相關(guān)的事物、現(xiàn)象和行為。: :把通過(guò)一定的語(yǔ)法手段表達(dá)出來(lái)的同一性質(zhì)的語(yǔ)法意義進(jìn)一步綜合和概括所形成的意義類(lèi)別叫語(yǔ)法范疇 :即直接成分分析法,又叫“層次分析法”,是對(duì)句法結(jié)構(gòu)組合形式層次性進(jìn)行分析的方法。:語(yǔ)法意義在不同的語(yǔ)言中有不同的表達(dá)方式。把具有共同特點(diǎn)的語(yǔ)法形式概括起來(lái)形成的一些類(lèi)別,稱(chēng)之為語(yǔ)法方式,也叫“語(yǔ)法手段”。常見(jiàn)的語(yǔ)法方式由綜合方式、綜合分析方式、分析方式。:文字是用來(lái)記錄語(yǔ)言的書(shū)寫(xiě)符號(hào)體系。:表意文字是用書(shū)寫(xiě)符號(hào)記錄詞或語(yǔ)素的意義的文字體系。:字母是表音文字的書(shū)寫(xiě)符號(hào)。:地域方言也叫“地區(qū)方言”,是全民語(yǔ)言在不同地域的變體,是統(tǒng)一的全民語(yǔ)言的分支。:凡是從同一種語(yǔ)言分化出來(lái)的若干種獨(dú)立的語(yǔ)言,它們就是親屬語(yǔ)言,親屬語(yǔ)言也是語(yǔ)言分化的結(jié)果。:也叫“黑話”,有些社會(huì)群體或集團(tuán),為了不讓外人了解自己談話的內(nèi)容,使用自己集團(tuán)內(nèi)部約定的特殊詞語(yǔ)進(jìn)行交際,這種語(yǔ)言變體就是隱語(yǔ)。:語(yǔ)言成分的借用,最常見(jiàn)的是借詞。借詞也叫外來(lái)詞,是語(yǔ)言形式和語(yǔ)義內(nèi)容都來(lái)自外語(yǔ)的詞,即一般所說(shuō)的音譯詞。:語(yǔ)言的混合是指兩種或兩種以上的語(yǔ)言“拼湊”成一種混合語(yǔ)。:碼頭工人和當(dāng)?shù)厣倘藶榱私浑H的需要,便把漢語(yǔ)和英語(yǔ)混合著講,后來(lái)逐漸形成了一種詞匯上基本是英語(yǔ)的,語(yǔ)法是漢語(yǔ)的,并對(duì)語(yǔ)音加以“改造”的混雜語(yǔ)言——洋涇浜英語(yǔ)。:既沒(méi)有規(guī)范性、歷史性,也沒(méi)有獨(dú)立性和生命性的語(yǔ)言。其特點(diǎn)是詞匯量少、語(yǔ)法簡(jiǎn)單、語(yǔ)音受當(dāng)?shù)卦捰绊?,只用于一些特殊的商業(yè)場(chǎng)合。:是指在各種語(yǔ)言頻繁接觸的地區(qū)出現(xiàn)的一種包含不同語(yǔ)言成分的混合自然語(yǔ)言。在皮欽語(yǔ)的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的語(yǔ)言,可以作為母語(yǔ)學(xué)習(xí),因此就具有較強(qiáng)的生命力。又因?yàn)檫@種語(yǔ)言的體系會(huì)隨著交際的需要而不斷發(fā)展,詞匯也逐漸擴(kuò)大,語(yǔ)法趨向精密,它還可能具有歷史性。:在語(yǔ)言融合的過(guò)程中,勝利的語(yǔ)言也必將從失敗的語(yǔ)言吸收一些成分來(lái)豐富自己,或者說(shuō),被同化的語(yǔ)言不會(huì)馬上徹底消失,還會(huì)有一些成分遺留在同化的語(yǔ)言中,這種現(xiàn)象就是底層現(xiàn)象。:雙語(yǔ)現(xiàn)象是當(dāng)今人們語(yǔ)言生活中的重要現(xiàn)象,雙語(yǔ)現(xiàn)象也包括多語(yǔ)現(xiàn)象,是指一個(gè)社會(huì)同時(shí)使用兩種或多種語(yǔ)言作為交際工具的現(xiàn)象。這種現(xiàn)象的產(chǎn)生與民族之間的接觸,尤其是民族雜居,具有必然的聯(lián)系。:詞匯材料主要取材于拉丁族語(yǔ)言,也有一部分取自日耳曼語(yǔ)言和希臘語(yǔ),語(yǔ)法規(guī)則有16條,沒(méi)有例外。采用拉丁字母書(shū)寫(xiě),字母共28個(gè)。:語(yǔ)言的譜系分類(lèi)就是按照語(yǔ)言的親屬關(guān)系(共
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1