【總結(jié)】第一篇:飲酒原文翻譯及賞析 飲酒原文翻譯及賞析(11篇) 飲酒原文翻譯及賞析1 原文: 飲酒 柳宗元〔唐代〕 今夕少愉樂,起坐開清尊。 舉觴酹先酒,為我驅(qū)憂煩。 須臾心自殊,頓覺天地暄...
2024-11-09 23:32
【總結(jié)】第一篇:社日原文翻譯及賞析 社日原文翻譯及賞析(3篇) 社日原文翻譯及賞析1 社日原文 作者:王駕 鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲半掩扉。 桑柘影斜春社散,家家扶得醉人歸。 社日譯文及注釋 ...
2024-11-05 01:36
【總結(jié)】第一篇:微雨原文翻譯及賞析 微雨原文翻譯及賞析 微雨原文翻譯及賞析1 原文: 送和甫至龍安微雨因寄吳氏女子 宋代:王安石 荒煙涼雨助人悲,淚染衣襟不自知。 除卻春風(fēng)沙際綠,一如看汝過江時(shí)...
2024-11-14 20:03
【總結(jié)】第一篇:春雨原文翻譯及賞析 春雨原文翻譯及賞析8篇 春雨原文翻譯及賞析1 好事近·春雨細(xì)如塵 宋代:朱敦儒 春雨細(xì)如塵,樓外柳絲黃濕。風(fēng)約繡簾斜去,透窗紗寒碧。 美人慵翦上元燈,彈淚倚瑤瑟...
2024-11-04 23:36
【總結(jié)】第一篇:羔羊原文翻譯及賞析 羔羊原文翻譯及賞析2篇 羔羊原文翻譯及賞析1 原文: 羔羊之皮,素絲五紽。退食自公,委蛇委蛇。 羔羊之革,素絲五緎;委蛇委蛇,自公退食。 羔羊之縫,素絲五總;委...
2024-11-05 02:28
【總結(jié)】第一篇:和端午原文翻譯及賞析 和端午原文翻譯及賞析 和端午原文翻譯及賞析1 原文: 和端午 宋代:張耒 競(jìng)渡深悲千載冤,忠魂一去詎能還。 國亡身殞今何有,只留離騷在世間。 譯文: 競(jìng)...
2024-11-14 18:17
【總結(jié)】第一篇:柳原文翻譯及賞析 柳原文翻譯及賞析匯編15篇 柳原文翻譯及賞析1 江邊柳 裊裊古堤邊,青青一樹煙。 若為絲不斷,留取系郎船。 賞析 古人常借詠柳以賦別,這首詩也沒有脫離離情的舊旨...
2024-10-21 11:30
【總結(jié)】第一篇:雪詩原文翻譯及賞析 雪詩原文翻譯及賞析(匯編12篇) 雪詩原文翻譯及賞析1 江城昨夜雪如花,郢客登樓齊望華。 夏禹壇前仍聚玉,西施浦上更飛沙。 簾櫳向晚寒風(fēng)度,睥睨初晴落景斜。 數(shù)...
2024-11-05 04:03
【總結(jié)】第一篇:夏日絕句原文翻譯及賞析[本站推薦] 夏日絕句原文翻譯及賞析精選5篇 夏日絕句原文翻譯及賞析1 生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。 至今思項(xiàng)羽,不肯過江東。 譯文 活著就要當(dāng)人中的俊杰,死了也...
2024-10-08 23:10
【總結(jié)】第一篇:題紅葉原文翻譯及賞析 題紅葉原文翻譯及賞析3篇 題紅葉原文翻譯及賞析1 題紅葉 流水何太急,深宮盡日閑。 殷勤謝紅葉,好去到人間。 翻譯 流水為什么去得這樣匆匆,深宮里卻整日如此...
2024-10-25 03:56
【總結(jié)】第一篇:春殘?jiān)姆g及賞析 春殘?jiān)姆g及賞析精選8篇 春殘?jiān)姆g及賞析1 景為春時(shí)短,愁隨別夜長。 暫棋寧號(hào)隱,輕醉不成鄉(xiāng)。 風(fēng)雨曾通夕,莓苔有眾芳。 落花如便去,樓上即河梁。 ...
2024-10-15 11:15
【總結(jié)】第一篇:雜詩原文翻譯及賞析(集錦) 雜詩原文翻譯及賞析(集錦15篇) 雜詩原文翻譯及賞析1 山中雜詩 山際見來煙,竹中窺落日。 鳥向檐上飛,云從窗里出。 古詩簡(jiǎn)介 《山中雜詩》是南朝文學(xué)...
2024-10-29 04:54
【總結(jié)】第一篇:歸燕詩原文翻譯及賞析 歸燕詩原文翻譯及賞析(7篇) 歸燕詩原文翻譯及賞析1 燕歸梁·雙燕歸飛繞畫堂 雙燕歸飛繞畫堂。似留戀虹梁。清風(fēng)明月好時(shí)光。更何況、綺筵張。 云衫侍女,頻傾壽酒,...
2024-10-24 23:59
【總結(jié)】第一篇:雨晴原文翻譯及賞析(通用) 雨晴原文翻譯及賞析(通用14篇) 雨晴原文翻譯及賞析1 雨前初見花間蕊,雨后兼無葉里花。 蛺蝶飛來過墻去,卻疑春色在鄰家。(版本一) 雨前初見花間蕊,雨后...
2024-10-29 07:48
【總結(jié)】第一篇:《東山》原文翻譯賞析 《東山》原文翻譯賞析 《東山》原文翻譯賞析1 東山 作者:佚名 朝代:先秦 我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。我東曰歸,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎...
2024-10-08 19:57