【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
專有石材產(chǎn)品,保護(hù)當(dāng)事人雙方的合法權(quán)益,特訂立如下條款:Party A agrees to let Party B sell its proprietary stone products,namely: ___________on consignment order to specify the duties and responsibilities,legitimate rights and interests of both Parties,Party A and Party B both agree to the provisions herein set forth:。樣品的擺設(shè)和產(chǎn)品的銷售場(chǎng)所由乙方提供,乙方按實(shí)際銷量向甲方進(jìn)貨。產(chǎn)品的零售價(jià)乙方有自定權(quán)。Party A agrees to supply Party B the product samples and wholesale price B shall provide the sales venue and be responsible for the display of product B shall purchase from Party A,the actual quantity sold,the retail prices shall be fixed by Party ,乙方的收貨地點(diǎn)_________________________,其間的運(yùn)輸費(fèi)用由甲方承擔(dān)。Product dispatching point of Party A____________________________,Product receiving point of Party B____________________________ Transportation charges between the two points shall be paid by Party ,乙雙方按實(shí)際情況協(xié)商交貨時(shí)限。Party A and Party B shall negotiate the delivery time based on actual ,乙方必須把貨款匯至甲方指定帳號(hào),甲方貨款一批發(fā)價(jià)結(jié)算。零售價(jià)與批發(fā)價(jià)的差額歸乙方所有。Within ________days after the dispatch of goods,Party B shall remit payment to Party A‘s specified bank of goods shall be basedon wholesale prices and the difference in amount between retail and wholesale prices shall go to Party :從________年_______月______日至_______年______月_______日止。在合同期滿 30 日內(nèi),甲乙任何一方未對(duì)合同結(jié)束通知時(shí),本合同自動(dòng)延長(zhǎng)一年。若合同期滿不繼續(xù)合作,乙方不得把代理的權(quán)利轉(zhuǎn)給他人,本行業(yè)的相關(guān)信息也不能向第三方泄露,甲方收回所有未售商品。(包括樣品)This consignment: Contract shall be effective from__________________________to 30 days after the expiry date of this Contract,if neither Party A nor Party Breceives any Contract termination notice,this Contract shall be automatically extended for one more the event of both Parties agree to terminate the Contract after the expiry date,the consignment rights of Party B shall not be transferable,and Party B shall not reveal to third party,all the confidence information relating to this A shall recall all unsold goods(samples inclusive),乙方要作為商業(yè)機(jī)密進(jìn)行保密。The wholesale prices supplied by Party A to Party B are trade secrets; PartyB shall not reveal it to ,變更產(chǎn)品的批發(fā)價(jià)格。在乙方訂貨前先行告知。Party A reserves the rights to adjust the product prices in accordance with price fluctuations of raw materials; but prior notice shall be given to Party ,如因銷售過程中對(duì)產(chǎn)品知識(shí)認(rèn)識(shí)不足導(dǎo)致與客戶間的糾紛,甲方不承擔(dān)任何連帶責(zé)任。Party B shall be well versed in product A shall not be jointly liable