【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
作為團(tuán)隊(duì)成員試圖找出他們需要努力完成他們的任務(wù),什么他們將需要共享的信息(卡茨和卡恩,1978年),清楚地說(shuō)明他們的知識(shí),技能和能力能幫助球隊(duì)實(shí)現(xiàn)其目標(biāo)和目的。通過(guò)描述他們的學(xué)歷和他們的領(lǐng)域的程度,以及征求資料從自己的隊(duì)友,團(tuán)隊(duì)成員velop的理解,“誰(shuí)做什么”和“誰(shuí)知道什么“,在于在團(tuán)隊(duì)互動(dòng)心智模式的心臟交互記憶系統(tǒng)(霍林斯黑德,1998年,Marks等,2002)。因此,我們假設(shè)以下內(nèi)容:第二篇:翻譯工作通知各位同事:為更好地完成公司翻譯工作,現(xiàn)在對(duì)公司翻譯工作規(guī)范如下:一、跨部門(mén)翻譯:需先填寫(xiě)工作單并請(qǐng)本部門(mén)負(fù)責(zé)人(經(jīng)理、總監(jiān)、主管)簽字交給公司外貿(mào)翻譯,同時(shí)郵件抄送外貿(mào)主管。二、外貿(mào)部同事如有翻譯任務(wù)要交給外貿(mào)翻譯,也要以郵件或者工作單形式并郵件抄送主管。三、為節(jié)約時(shí)間,提高工作效率,請(qǐng)各部門(mén)將收到的翻譯文稿妥為保存以備日后再次利用。特此通知,敬請(qǐng)周知。外貿(mào)部 2013第三篇:工作證明翻譯工作證明[DD/MM/YY]CANADA VISA APPLICATION CENTER7/F West Area, Grand Rock Plaza Xinzhong Xili,Dongcheng District, Beijing 100027China(PRC)To whom it may concern,We certify that(Mr./Ms.)has been employed by [name of your work place] as a [title] since [month/year].We have approved [Mr./Ms.]’s leave from [date/month/year] to[date/month/year] to visit his/her son/ daughter in Canada.[Mr./Ms.] will resume [his/her] duties with the pany on his/her return to are confident that [Mr./Ms.] will return to work on would be very grateful if you would approve [Mr./Ms.]’s visa you have any questions, please do not hesitate to contact me on[Tel no.].Yours sincerely,[Company Name]Sign by:[Name] and [Title]Dated:第四篇:工作證明翻譯為您帶來(lái)的關(guān)于工作證明翻譯的樣本,有需要的朋友請(qǐng)您對(duì)此進(jìn)行參考:Working Approval for been working in GLV(Gateway Language Village)AA(Academic Assistant)Department since December until language Village is located in Zhuhai which has been providing the highest qua