【文章內(nèi)容簡介】
h muskets and single person can train all the math and science teachers we’ll need to equip our children for the future, or build the roads and networks and research labs that will bring new jobs and businesses to our , more than ever, we must do these things together, as one nation, and one ,隨著時(shí)代的變化,我們也必須變化;我們出于對基本原則的忠誠,需要對新的挑戰(zhàn)做出新的回應(yīng);我們?yōu)楸Wo(hù)個(gè)人自由就最終需要集體作出努力。美國人民如果再單打獨(dú)斗去應(yīng)付當(dāng)今世界的挑戰(zhàn),等于讓美國軍隊(duì)以長槍和民兵組織去面對法西斯主義或共產(chǎn)主義的武裝。沒有任何一個(gè)個(gè)人有能力訓(xùn)練出我們后代的教育需要的所有數(shù)學(xué)和科學(xué)教師,或者建造出能把新的工作和商業(yè)機(jī)會帶給我們的道路、網(wǎng)絡(luò)、實(shí)驗(yàn)室?,F(xiàn)在比以往任何時(shí)候都需要我們共同努力,作為一個(gè)國家人民的整體,來做這些事情。This generation of Americans has been tested by crises that steeled our resolve and proved our decade of war is now economic recovery has ’s possibilities are limitless, for we possess all the qualities that this world without boundaries demands:youth and drive。diversity and openness。an endless capacity for risk and a gift for fellow Americans, we are made for this moment, and we will seize it – so long as we seize it ,這些危機(jī)堅(jiān)定了我們的決心,也證明了我們的耐力。長達(dá)10年的戰(zhàn)爭即將結(jié)束,經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇已經(jīng)開始,美國的潛力是無限的,因?yàn)槲覀儞碛羞@個(gè)全球化的世界需要的所有特質(zhì):我們年輕有動力,多元而開放,我們有應(yīng)對危機(jī)的無限能力和創(chuàng)新發(fā)展的天賦。美國同胞們,我們?yōu)檫@個(gè)時(shí)刻而生,只要我們共同努力,我們就能牢牢抓住這個(gè)機(jī)會。For we, the people, understand that our country cannot succeed when a shrinking few do very well and a growing many barely make believe that America’s prosperity must rest upon the broad shoulders of a rising middle know that America thrives when every person can find independence and pride in their work。when the wages of honest labor liberate families from the brink of are true to our creed when a little girl born into the bleakest poverty knows that she has the same chance to succeed as anybody else, because she is an American, she is free, and she is equal, not just in the eyes of God but also in our ,我們的國家不可能在只有越來越少的人富有、越來越多的人捉襟見肘的情況下取得成功,我們相信美國的繁榮有賴于更多的人成為中產(chǎn)階級,我們知道美國的振興取決于每個(gè)人都能在工作中找到獨(dú)立與自信,也取決于人們誠實(shí)的勞動讓家庭脫離貧困。當(dāng)一個(gè)出身貧困的年輕女孩知道,她與任何人都享有同樣的成功機(jī)會,身為美國人,她不僅僅是在上帝眼中,而且在每一個(gè)人的眼中,她都享有自由與平等,這樣我們才算是遵守了立國的原則。We understand that outworn programs are inadequate to the needs of our must harness new ideas and technology to remake our government, revamp our tax code, reform our schools, and empower our citizenswith the skills they need to work harder, learn more, and reach while the means will change, our purpose endures:a nation that rewards the effort and determination of every single is what this moment is what will give real meaning to our ,目前那些陳舊的政府計(jì)劃跟不上時(shí)代。我們必須駕馭新的思想和技術(shù)以重塑政府,更新稅法,改革學(xué)校,并讓公民能夠掌握新技能,以便更加努力工作,學(xué)習(xí)更多的知識,以達(dá)到更高的目標(biāo)。我們的方法雖然會改變,但目的始終如一:建設(shè)一個(gè)獎(jiǎng)勵(lì)每個(gè)人的努力和決心的國家。這是當(dāng)下所需要的。這是我們信念的真正意義所在。We, the people, still believe that every citizen deserves a basic measure of security and must make the hard choices to reduce the cost of health care and the size of our we reject the belief that America must choose between caring for the generation that built this country and investing in the generation that will build its we remember the lessons of our past, when twilight years were spent in poverty, and parents of a child with a disability had nowhere to do not believe that in this country, freedom is reserved for the lucky, or happiness for the recognize that no matter how responsibly we live our lives, any one of us, at any time, may face a job loss, or a sudden illness, or a home swept away in a terrible mitments we make to each other – through Medicare, and Medicaid, and Social Security – these things do not sap our initiative。they strengthen do not make us a nation of takers。they free us to take the risks that make this country ,美國人,仍然相信,每位公民都應(yīng)該得到基本的安全和尊嚴(yán)。我們必須作出降低我們的醫(yī)保費(fèi)用和赤字規(guī)模的艱難抉擇。但是,我們拒絕接受這種看法,亦即美國必須在照顧建設(shè)了國家的那代人和投資于開創(chuàng)國家未來的那代人之間作出選擇。我們記得過去的教訓(xùn):老人的暮年在貧困中度過,殘疾孩子的父母走投無路。我們不相信,在這個(gè)國家里自由只屬于幸運(yùn)者,幸福只屬于少數(shù)人。我們知道,無論我們平日如何負(fù)責(zé),我們當(dāng)中任何人,在任何時(shí)候,都有可能面臨失業(yè)、突然生病或者房子被風(fēng)暴卷走的情況。我們通過聯(lián)邦醫(yī)療保險(xiǎn)、醫(yī)療補(bǔ)助計(jì)劃以及社會安全保障為彼此作出的承諾,不僅不會挫傷我們的積極性,反而使我們更加強(qiáng)壯。它們不會使我們成為一群不勞而獲的人,反而使我們敢于去冒險(xiǎn),這才使國家強(qiáng)大。We, the people, still believe that our obligations as Americans are not just to ourselves, but to all will respond to the threat of climate change, knowing that the failure to do so would betray our children and future may still deny the overwhelming judgment of science, but none can avoid the devastating impact of raging fires, and crippling drought, and more powerful path towardssustainable energy sources will be long and sometimes America cannot resist this transition。we must lead cannot cede to other nations the technology that will power new jobs and new industries – we must claim its is how we will maintain our economic vitality and our national treasure – our forests and waterways。our croplands and snowcapped is how we will preserve our planet, manded to our care by ’s what will lend meaning to the creed our fathers once ,美國人,依然相信我們作為美國人的承諾不僅是對自己的,也是對所有子孫后代的。我們會對氣候變化的威脅做出回應(yīng),因?yàn)槲覀兞私馊绻贿@樣做,將會違背對子孫后代的承諾。有些人可能依然不承認(rèn)科學(xué)的判斷,但所有人都無法不去正視瘋狂的野火、殘酷的干旱、更大風(fēng)暴的襲擊。通往可持續(xù)發(fā)展能源的道路會是漫長的,而且有時(shí)會很艱難。但美國不能抗拒這個(gè)轉(zhuǎn)變,而是必須領(lǐng)導(dǎo)這個(gè)轉(zhuǎn)變。我們不能將可以增加就業(yè)、誕生新型產(chǎn)業(yè)的這些技術(shù)拱手讓給其它國家,我們必須擁有這些技術(shù)。這是維護(hù)我們經(jīng)濟(jì)的活力與國家財(cái)富的途徑,這些財(cái)富包括我們的森林、江河、農(nóng)田、雪山。這是保護(hù)我們的地球的途徑,那是上帝交給我們?nèi)ナ刈o(hù)的。這也是我們?yōu)橄闰?qū)們宣示的信念增加新的含義的途徑。We, the people, still believe that enduring security and lasting peace do not require perpetual brave men and women in uniform, tempered by the flames of battle, are unmatched in skill and citizens, seared by the memory of those we have lost, know too well the price that is paid for knowledge of their sacrifice will keep us forever vigilant against those who would do us we are also heirs to those who won the peace and not just the war, who turned sworn enemies into the surest of friends, and we must carry those lessons into this time as ,美國人,依然相信不必通過無休止的戰(zhàn)爭就能獲得永久的安全與和平。我們的軍人久經(jīng)戰(zhàn)火考驗(yàn),技能和勇氣都舉世無雙。我們的人民永遠(yuǎn)銘記先烈們的犧牲,珍惜自由的來之不易。不忘先烈們的犧牲將讓我們永遠(yuǎn)對敵人保持警惕。但是我們同樣牢記那些不僅能夠贏得戰(zhàn)爭、還能贏得和平、化頑敵為摯友的人們。這些經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),我們今天必須發(fā)揚(yáng)光大。We will defend our people and uphold our values through strength of arms and rule of will show the courage to try and resolve our differences with other nations peacefully – not because we are na239。ve about the dangers we face, but because engagement can more durably lift suspicion and will remain the anchor of strong alliances in every corner of the g