【文章內容簡介】
房屋返還給出租人的行為。第三條 房屋租賃當事人建立租賃關系應遵循自愿、公平、誠實信用的原則。房屋租賃當事人應遵守國家法律,配合有關部門做好社會治安綜合治理工作。第四條深圳市人民政府房地產(chǎn)管理部門是房屋租賃的行政主管機關(以下簡稱主管機關),區(qū)人民政府確定的房屋租賃管理部門是區(qū)房屋租賃的行政主管機關(以下簡稱區(qū)主管機關),區(qū)主管機關可以在街道辦事處(鎮(zhèn))設立派出機構。市主管機關對房屋租賃市場實行統(tǒng)一管理。市、區(qū)主管機關行使下列職責:(一)貫徹執(zhí)行國家房屋租賃的法律、法規(guī)和本條例;根據(jù)本條例規(guī)定擬定各項管理辦法,經(jīng)市人民政府批準后發(fā)布實施;(二)根據(jù)本條例的規(guī)定對房屋租賃合同進行登記和管理;(三)根據(jù)本條例的規(guī)定查處非法房屋租賃行為;(四)根據(jù)房屋租賃當事人的申請調解處理房屋租賃糾紛;(五)法律、法規(guī)規(guī)定的或者市人民政府授予的其他職責。區(qū)主管機關行使本條例規(guī)定的職責和市主管機關授予的其他職責。市主管機關應加強執(zhí)法監(jiān)督檢查工作,加強對區(qū)主管機關的指導。第五條 房屋租賃實行租賃合同登記制度。第二章 租賃管理第六條 房屋租賃關系的設立、變更,當事人應自簽訂租賃合同之日起十日內到區(qū)主管機關登記。第七條 租賃登記,由當事人向區(qū)主管機關申請,并提交下列文件:(一)房地產(chǎn)權利證書或者證明其產(chǎn)權的其他有效證件;(二)房屋租賃合同;(三)出租人身份證明或者法律資格證明;(四)承租人身份證明或者法律資格證明。第八條區(qū)主管機關應自接到租賃登記申請之日起五日內,對符合本條例規(guī)定的,予以登記;不符合本條例規(guī)定的,不予登記,并書面答復申請人。區(qū)主管機關逾期不作出是否予以登記決定的,即視為予以登記。當事人應自逾期之日起十五日內到區(qū)主管機關辦理登記手續(xù)。區(qū)主管機關應將予以登記的租賃合同的副本自登記之日起三十日內送同級稅務部門備案。第九條 有下列情形之一的,區(qū)主管機關不予登記:(一)當事人不符合本條例第二十三條、第三十三條規(guī)定的;(二)改變土地、房屋用途未經(jīng)有關部門批準的;(三)租賃合同期限超過規(guī)定期限的;(四)租賃合同期限超過土地使用年限的;(五)租賃合同內容違反本條例及其他有關法律規(guī)定的。第十條 房屋出租人將房屋承包給他人經(jīng)營,或者以合作、聯(lián)營的名義,不直接參與經(jīng)營的,視為房屋租賃行為。第十一條 市主管機關應根據(jù)房屋租賃市場價格水平定期頒布房屋租賃指導租金。當事人可參照指導租金,約定租金數(shù)額。第十二條 行政劃撥、減免地價款的土地上的房屋,經(jīng)批準出租的,出租人應按市主管機關的規(guī)定補交地價款。第十三條 房屋出租人應按法律、法規(guī)規(guī)定,交納有關稅款。第十四條房屋出租人應按月租金的百分之二,向區(qū)主管機關交納房屋租賃管理費。管理費的交納辦法由深圳市人民政府制定。房屋轉租的,轉租租金高于原租金的差額部分,應當按前款規(guī)定的標準,由轉租人交納房屋租賃管理費。房屋租賃管理費,用于房屋租賃市場的管理,不得挪作他用,結余上繳財政部門。第十五條稅務部門和區(qū)主管機關征收有關稅金或者收取房屋租賃管理費時,以指導租金作為計算基數(shù);租賃合同約定的租金高于指導租金時,以合同約定的租金為計算基數(shù)。第十六條 主管機關的管理人員執(zhí)行公務時,應出示市主管機關統(tǒng)一制發(fā)的證件。第三章 租賃合同第十七條 房屋租賃,當事人應使用主管機關提供的統(tǒng)一合同格式。當事人對租賃合同條款的內容可作增刪。第十八條 當事人可委托他人代為出租或者承租房屋。受委托人應持有授權委托書。境外當事人的委托書應當按規(guī)定經(jīng)過公證或者認證。第十九條 租賃合同應具備以下主要條款:(一)當事人的姓名或者名稱及地址;(二)房屋的位置、面積、裝飾及設施;(三)房屋用途;(四)租賃期限;(五)租金數(shù)額及交付方式;(六)房屋維修責任;(七)裝修的約定;(八)轉租的約定;(九)解除合同的條件;(十)違約責任;(十一)當事人約定的其他條款。前款第(四)項租賃期限,住宅不超過八年,其他用房不超過十五年。因特殊情況需超過上述期限的,須經(jīng)市主管機關批準。第二十條 租賃合同一經(jīng)依法簽訂,即為生效。當事人應全面履行,任何一方不得擅自變更或者解除。第二十一條 有下列情形之一的,允許變更或者解除租賃合同:(一)因不可抗力不能履行或者不能全面履行的;(二)當事人協(xié)商一致的;(三)當事人一方有合理原因確需變更或者解除的;(四)當事人一方失去本條例第二十三條、第三十三條規(guī)定的資格的。因變更或者解除租賃合同,造成一方當事人損失的,有過錯的一方當事人,應承擔賠償責任;當事人均有過錯的,各自承擔相應的責任。第二十二條 承租人在租賃期內死亡,租賃房屋的共同居住人要求繼承原租賃關系的,出租人應繼續(xù)履行原租賃合同。出租人在租賃期內死亡或者終止,或者因出租房屋的產(chǎn)權轉讓變更,其合法繼承人或者受讓人應繼續(xù)履行原租賃合同。第二十三條 租賃合同因租賃期限屆滿終止。租賃期限屆滿,當事人需延續(xù)租賃關系的,應在合同終止前一個月提出,在合同終止前十日內重新簽訂租賃合同,并按本條例第六條的規(guī)定申請登記。第四章 出租人及其權利和義務第二十四條 房屋出租人應為房屋所有人或者合法使用人。第二十五條 出租人應按租賃合同約定的時間向承租人提供房屋。出租人可按租賃合同約定向承租人收取不超過三個月租金數(shù)額的租賃保證金。保證金的返還方式,由當事人在合同中約定。出租人未按租賃合同約定時間向承租人提供房屋,或者所提供的房屋不符合合同約定的,應向承租人支付合同約定的違約金,違約金不足以賠償由此造成承租人損失的,出租人應就不足部分進行補償。第二十六條 共有房屋出租時,在同等條件下,其他共有人有優(yōu)先承租權。第二十七條 出租人依租賃合同約定向承租人收取租金。出租人收取租金,應開具稅務部門統(tǒng)一印制的發(fā)票。出租人不得因房屋租賃向承租人收取租金以外的其他費用。第二十八條 出租人有權對承租人使用房屋的情況進行監(jiān)督。出租人不得對承租人正常、合理使用房屋進行干擾或者妨礙。第二十九條 承租人有下列行為之一的,出租人有權解除租賃合同:(一)利用房屋進行非法活動,損害公共利益或者他人利益的;(二)擅自改變房屋結構或者約定用途的;(三)擅自將房屋轉租第三人的;(四)超過合同約定期限的;合同未約定,拖欠租金達三個月以上的。因上述行為造成出租人損失的,出租人有權要求承租人賠償。第三十條 出租人應按租賃合同約定的責任負責檢查、維修房屋及其設施,保證房屋安全。第三十一條 出租人改建、擴建或者裝修房屋,須經(jīng)承租人同意;按規(guī)定須經(jīng)有關部門批準的,應報請批準。第三十二條 房屋出租不妨礙房地產(chǎn)權的轉移。房地產(chǎn)權轉移后,受讓人應承擔原出租人的義務并享有原出租人的權利。但法律、法規(guī)另有規(guī)定的除外。第三十三條租賃期限屆滿而又沒有重新簽訂租賃合同的,出租人有權按合同約定的期限收回房屋;因承租人違反本條例第二十九條規(guī)定出租人解除租賃合同的,出租人有權收回房屋。承租人未經(jīng)出租人同意而逾期不遷出,除按本條例第四十三條規(guī)定處理外,出租人可要求區(qū)主管機關向承租人發(fā)出限期遷出通知書或者向人民法院提出訴訟。第五章 承租人及其權利和義務第三十四條自然人、法人或者其他組織向公安部門申領特區(qū)暫住證件、向工商行政管理部門申領營業(yè)執(zhí)照或者向有關部門申領設立的有效證件,依法須提供房屋租賃證明的,應提供經(jīng)區(qū)主管機關登記的房屋租賃合同。第三十五條 承租人應按租賃合同約定向出租人交付租金。違反前款規(guī)定,承租人應向出租人支付合同約定的違約金。第三十六條 出租人有下列行為之一的,承租人有權拒絕交付部分或者全部租金,并可解除租賃合同:(一)違反本條例第二十五條第一款規(guī)定的;(二)違反本條例第二十七條第三款規(guī)定的;(三)違反本條例第二十八條第二款規(guī)定的;(四)違反本條例第三十條規(guī)定的。第三十七條 承租人因自己的原因不能行使對房屋的使用權,不免除交付租金的義務。第三十八條 承租人應按租賃合同的約定,合理使用房屋,不得擅自改變房屋的結構和用途。承租人確需改變房屋用途或者進行裝修,應征得出租人同意;按規(guī)定須經(jīng)有關部門批準的,應當報請批準。由此發(fā)生的費用,由承租人承擔。第三十九條租賃期間,因房屋出現(xiàn)缺陷而影響房屋正常使用的,承租人應采取有效措施防止缺陷擴大,并立即書面通知出租人,同時報區(qū)主管機關備案。出租人經(jīng)承租人書面通知仍不修繕房屋的,承租人可報請區(qū)主管機關即時進行核查,經(jīng)同意后可自行修繕,由此發(fā)生的費用,由出租人支付。出租人與承租人對本條第一款所稱缺陷發(fā)生爭議時,可請求有關部門鑒定。第四十條 承租人因使用不當,造成房屋損壞的,應負責修繕并支付由此發(fā)生的費用。第四十一條租賃期間,承租人未解除租賃關系而自行遷出,由第三人占用致使出租房屋受到損壞的,承租人與第三人應負連帶賠償責任。第四十二條租賃期限屆滿,承租人可按本條例第二十三條規(guī)定向出租人提出續(xù)租要約,在同等條件下,承租人有優(yōu)先承租權。第四十三條租賃期限屆滿或者承租人違反本條例第二十九條規(guī)定未經(jīng)出租人同意或者未與出租人達成續(xù)租協(xié)議而逾期不遷出的,應加倍向出租人交付租金;造成出租人損失的,應當負賠償責任。第四十四條 出租人出售已出租房屋,須提前一個月書面通知承租人;在同等條件下,承租人有優(yōu)先購買權。第六章 轉租第四十五條 經(jīng)出租人同意,承租人可將租賃房屋的一部或者全部轉租第三人。未經(jīng)出租人同意,承租人不得將房屋轉租。第四十六條 受轉租人應符合本條例第三十四條的規(guī)定。受轉租人不得將租賃房屋再行轉租。第四十七條 轉租人與受轉租人應按本條例規(guī)定訂立租賃合同,并進行登記。第四十八條 轉租的租賃合同約定的租期最后時限,不得超過原租賃合同中約定的最后租期期日。第四十九條轉租的租賃合同生效后,轉租人享有并承擔第四章規(guī)定的出租人相應的權利和義務,并應繼續(xù)履行原租賃合同約定的義務;受轉租人享有并承擔第五章規(guī)定的承租人相應的權利和義務。但本條例另有規(guī)定或者合同另有約定的除外。轉租人與受轉租人對原出租人負連帶責任。第五十條 轉租期間,原租賃合同變更、解除或者終止的,因轉租而簽訂的租賃合同隨之相應變更、解除或者終止。第七章 法律責任第五十一條當事人對區(qū)主管機關不予租賃登記的答復不服的,可自接到答復通知書之日起十五日內向市主管機關申請復議。申請人對復議決定不服的,可自接到復議決定通知書之日起十五日內向人民法院提起訴訟。第五十二條租賃當事人發(fā)生爭議,應協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可向市、區(qū)主管機關申請調解,向仲裁機構申請仲裁或者向人民法院提起訴訟。第五十三條租賃當事人違反本條例第六條、第四十七條規(guī)定,出租房屋而不進行登記的,對出租人或者轉租人處以月租金的一至二倍罰款,并追繳管理費和滯納金;對有過錯的承租人或者受轉租人處以一倍以下罰款。第五十四條承租人違反本條例第四十五條第二款規(guī)定或者受轉租人違反本條例第四十六條第二款規(guī)定的,沒收其違法所得,并處以違法所得一倍以下的罰款。第五十五條 出租人或者轉租人違反本條例第十三條、第二十七條第二款規(guī)定,由稅務部門按有關規(guī)定處理。第五十六條出租人或者轉租人違反本條例第十四條第一款或者第二款規(guī)定,不交納或者遲延交納房屋租賃管理費,主管機關可責令其交納,每遲延一日,按應交管理費的數(shù)額收取千分之三的滯納金。第五十七條當事人不服有關行政機關處罰的,可自接到處罰決定書之日起十五日內向市有關機關申請復議。申請人對復議決定不服的,可自接到復議決定通知書之日起十五日內向人民法院提起訴訟。對發(fā)生法律效力的行政處罰決定,主管機關可申請人民法院強制執(zhí)行。第五十八條主管機關違反本條例第十四條第三款規(guī)定,挪用房屋租賃管理費的,審計部門當追繳其全部挪用款項。對直接責任者和主管領導人,由其所在單位或者其上級主管部門追究行政責任;構成犯罪的,依法追究刑事責任。第五十九條主管機關的管理人員玩忽職守、徇私舞弊的,由其所在單位或者其上級主管部門追究行政責任;構成犯罪的,依法追究刑事責任。第七章 附則第六十條本條例施行前已簽訂租賃合同,未辦理登記手續(xù)的,當事人應于本條例施行之日起三個月內按本條例規(guī)定補辦登記手續(xù)。逾期不辦理的,按照本條例第五十三條規(guī)定處理。第六十一條 深圳市人民政府可根據(jù)本條例制定實施細則。第六十二條 本條例自一九九三年五月一日起施行。過去在特區(qū)內實施的有關規(guī)定與本條例相抵觸的,以本條例為準。Regulations of Shenzhen Special Economic Zone on Lease of HousesRegulations of Shenzhen Special Economic Zone on Lease of Houses(Originally adopted at the thirteenth meeting of the Standing Committee of the First Shenzhen Municipal People39。s Congress on December 26, for the first time at the nineteenth meeting of the Standing Committee of the Second Shenzhen Municipal People39。s Congress on December 17, 1997 in accordance with the Resolution on Revision of the Regulations of Shenzhen Special Zone on Lease of for the second time at the fifteenth meeting of the Standing Committee of the Third Shenzhen Municipal People39。s Congress on April 26, 2002 in accordance with the Resolution