【文章內(nèi)容簡介】
020年 ? 導(dǎo)演 :蜷川幸雄 ? 主演:藤原龍也 ? 地區(qū) : 日本 ? 獲獎 :第 38屆紀伊國屋話劇獎個人獎、 ? 第 3屆朝日舞臺藝術(shù)獎、 ? 寺山修司獎、 ? 第 11 屆讀賣話劇大獎、 ? 杉村春子獎的優(yōu)秀男演員獎。 “一千個讀者有一千個哈姆雷特” ? 關(guān)于接受美學(xué)、結(jié)構(gòu)主義理論 ︽哈姆雷特︾的經(jīng)典臺詞用日文演繹是否會有一種截然不同的感受? 經(jīng)典臺詞(英文) ? Hamlet ? SCENE I. Elsinore. The Castle ? [Enter Hamlet.] ? Hamlet:To be, or not to be that is the question: ? Whether 39。tis nobler in the mind to suffer ? The slings and arrows of outrageous fortune ? Or to take arms against a sea of troubles ? And by opposing end them. To die to sleep ? No more。 and by a sleep to say we end ? The heartache and the thousand natural shocks ? That flesh is heir to. 39。Tis a consummation ? Devoutly to be wish39。d. To die to sleep. ? To sleep perchance to dream: ay, there39。s the rub! ? For in that sleep of death what dreams may e ? When we have shuffled off this mortal coil, ? Must give us pause. There39。s the respect ? That makes calamity of so long life. 經(jīng)典臺詞(英文) ? For who would bear the whips and scorns of time, ? Th39。 oppressor39。s wrong, the proud man39。s contumely, ? The pangs of despis39。d love, the law39。s delay, ? The insolence of office, and the spurns ? That patient merit of th39。 unworthy takes, ? When he himself might his quietus make ? With a bare bodkin? Who would these fardels bear, ? To grunt and sweat under a weary life, ? But that the dread of something after death ? The undiscover39。d country, from whose bourn ? No traveller returns puzzles the will, ? And makes us rather bear those ills we have ? Than fly to others that we know not of? ? Thus conscience does make cowards of us all, ? And thus the native hue of resolution ? Is sicklied o39。er with the pale cast of thought, ? And enterprises of great pith and moment ? With this regard their currents turn awry ? And lose the name of action. 經(jīng)典臺詞 (中文古典版 ) ? 生死亦大矣。 ? 是否應(yīng)默默的忍受坎苛命運之無情打擊, ? 還是應(yīng)與深如大海之無涯苦難奮然為敵, ? 并將其克服。 ? 此二抉擇 , 究竟是哪個較崇高? ? 死即睡眠,它不過如此! ? 倘若一眠能了結(jié)心靈之苦楚與肉體之百患, ? 那么,此結(jié)局是可盼的! ? 死去,睡去 …… ? 但在睡眠中可能有夢,啊,這就是個阻礙: ? 當(dāng)我們擺脫了此垂死之皮囊, ? 在死之長眠中會有何夢來臨? ? 它令我們躊躇, ? 使我們心甘情愿的承受長年之災(zāi), ? 否則誰肯容忍人間之百般折磨, ? 如暴君之政、驕者之傲、失戀之痛、法章之慢、貪官之侮、或庸民之辱, ? 假如他能簡單的一刃了之? ? 還有誰會肯去做牛做馬,終生疲于操勞, ? 默默的忍受其苦其難,而不遠走高飛,飄於渺茫之境, ? 倘若他不是因恐懼身後之事而使他猶豫不前? ? 此境乃無人知曉之邦,自古無返者。 經(jīng)典臺詞 (中文古典版 ) 經(jīng)典臺詞 (中文通俗版 ) ? 生存還是毀滅 , 這是一個值得思考的問題 : ? 是默然忍受命運暴虐的毒箭 , ? 還是挺身反抗人世無涯的苦難 , ? 在奮斗中掃除這一切。 ? 這兩種行為 , 哪一種更高貴 ? ? 死了,睡著了 , 什么都完了。 ? 要是在這一種睡眠之中 ,我們心頭的創(chuàng)痛,以及其他無數(shù)血肉之 軀所不能避免的打擊,都可以從此消失,那正是我們求之不得的結(jié)局。 ? 死了 , 睡著了 ... ? 睡著了也許還會做夢。恩,阻礙就在這兒 : 因為當(dāng)我們擺脫了這 一具腐朽的皮囊以后 , ? 在那死的睡眠里,究竟將要做些什么夢 ? ? 那不能不使我們躊躇顧慮 , ? 人們甘心久困于患難之中, 也就是為了這個緣故。 經(jīng)典臺詞 (中文通俗版 ) ? 誰愿意忍受人世