freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx人教版語(yǔ)文必修五第10課談中國(guó)詩(shī)5(編輯修改稿)

2024-12-23 20:12 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 詩(shī)的篇幅 。 押韻的禁律限制了中國(guó)詩(shī)的篇幅,而篇幅的短小也形成了中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)。形象地表明了 詩(shī)歌形式和內(nèi)容 的關(guān)系。 解釋“ 詩(shī)體也許正是詩(shī)心的產(chǎn)物,適配詩(shī)心的需要 ?!钡暮x。 詩(shī)心在文中指詩(shī)歌表達(dá)的內(nèi)容,跟“詩(shī)體”(詩(shī)歌的藝術(shù)形式)相對(duì)。 “櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者”來(lái)比喻 中國(guó)詩(shī)人創(chuàng)作的簡(jiǎn)短 怎樣理解“我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙?!? “看得遠(yuǎn)”指悠遠(yuǎn)的意味,“每把眉眼顰蹙”指把詩(shī)的篇幅弄短。 比喻中國(guó)詩(shī)的精煉微妙,形象逼真,把抽象的東西具體化了。 “我愿意換個(gè)說(shuō)法,說(shuō)這是懷孕的靜默?!? “懷孕的靜默”喻中國(guó)詩(shī)“言有盡而意無(wú)窮”,“狀難寫(xiě)之景,如在目前;含不盡之意,見(jiàn)于言外”。 “懷孕”指有所包含,內(nèi)蘊(yùn)豐厚。 “懷孕的靜默“引用了那些人的話(huà)? 魏爾蘭 空泛聯(lián)接著確切。 濟(jì)慈 聽(tīng)不見(jiàn)的更美 白居易 此時(shí)無(wú)聲勝有聲 解識(shí)無(wú)聲弦指妙 王士楨 陶淵明 欲辨已忘言 淡然離言說(shuō),悟悅心自足 柳宗元 李白 不知心恨誰(shuí) 云深不知處 賈島 可是何處是去年的雪呢 維榮 余人安在哉 鮑照 王勃 閣中帝子今何在,檻外長(zhǎng)江空自流 明年花開(kāi)人誰(shuí)在 劉希夷 同來(lái)玩月人何在 春去也,人何處;人去也,春何處 趙嘏 就是有也不像從前那樣美了。 莎士比亞 拜倫 他們?cè)诤翁??你在何處? 問(wèn)而不答,以問(wèn)為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒(méi)有下落,吞言咽理的沒(méi)有下文。 ……余下的只是靜默 ——沉摯于涕淚和嘆息的靜默。 此句意在說(shuō)中國(guó)詩(shī)的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻十分平和。 “中國(guó)詩(shī)的‘比重’確低于西洋詩(shī),好比蛛絲網(wǎng)之于鋼絲網(wǎng)。西洋詩(shī)的音調(diào)像樂(lè)隊(duì)合奏,而中國(guó)詩(shī)音調(diào)比較單薄,只像吹著蘆管” “比重”在這里指詩(shī)所承載的內(nèi)容以及詩(shī)所用的篇幅和詩(shī)的音調(diào)的總和。 “并且是談話(huà),不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)?!? 此句的“談話(huà)”“演講”分別比喻中國(guó)詩(shī)的斯文和西洋詩(shī)的狂放?!跋窳夹牡穆曇簟边@個(gè)比喻充分寫(xiě)出了中國(guó)詩(shī)無(wú)聲勝有聲的特點(diǎn)。 “有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它‘北京狗’,我們叫它‘西洋狗’?!? 此句通過(guò)對(duì)狗的不同叫法來(lái)闡述不管是中國(guó)詩(shī)還是外國(guó)詩(shī),首先它們是詩(shī)。 “讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,”“在中國(guó)的小住能增加諸位對(duì)本國(guó)的愛(ài)戀,” 如何理解這兩句話(huà)的含義? 對(duì)外國(guó)詩(shī)了解越深,越能了解本國(guó)詩(shī) 。 依據(jù)全文,談?wù)勀銓?duì)“ 出門(mén)旅行,目的還是要回家,否則不必牢記著旅途的印象 ”一句含義的理解 。 作者用形象的比喻說(shuō)明了對(duì)比中外詩(shī)歌,目的還是要回歸本國(guó)詩(shī)歌,體會(huì)其中的精妙,否則只注重外國(guó)詩(shī)歌的特點(diǎn),對(duì)把握詩(shī)歌的本質(zhì)是沒(méi)有意義的。 此句用旅行最終要回家來(lái)闡釋讀中國(guó)詩(shī)的目的,詩(shī)要使人知道什么是詩(shī) 。 語(yǔ)言特色 妙語(yǔ)迭出,幽默風(fēng)趣; 知識(shí)淵博,涉筆成趣; 自鑄新詞,語(yǔ)言巧妙。 主題歸納: 錢(qián)鐘書(shū)的 《 談中國(guó)詩(shī) 》 也可以一個(gè) “通” 字概括,即一是 通古今 ,二是 通中外 ,三是 通學(xué)理 。在 行文布局 上, 《 談中國(guó)詩(shī) 》 也可謂別具一格。其主要特點(diǎn)是 以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧, 且處處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無(wú)窮。 ( ) A、 媲 ( p236。)美
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1