【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
o much as spell a word.他甚至連一個(gè)詞也不會(huì)寫(xiě)。He hadn’t so much as his fare home.他甚至連回家的路費(fèi)都沒(méi)有了。二、比較級(jí)+ than to do…句型由比較級(jí)與than to do ,通常翻譯為“不至于做某事”。You ought to know better than to go swimming on such a cold day.你不至于這么冷的天氣去游泳吧。I have more sense than to tell him about our plan.我不至于傻到會(huì)把我們的計(jì)劃告訴他。I had a better mand of English than to make such foolish mistakes.我的英語(yǔ)學(xué)得很好,不至于犯這樣愚蠢的錯(cuò)誤。三、more…than…句型(一)more A than B句型more A than B通常用于同一個(gè)人或者事物在兩個(gè)不同性質(zhì)或者特征上面的比較。翻譯為“與其說(shuō)B,不如說(shuō)A”。類(lèi)似的結(jié)構(gòu)還有l(wèi)ess A than B,翻譯為“與其說(shuō)A,不如說(shuō)B”,請(qǐng)注意這兩個(gè)結(jié)構(gòu)中“與其實(shí)說(shuō)”與“不如說(shuō)”的對(duì)象,即A與B兩者的在翻譯中的位置。He is more good than