【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
ingu233。e. Je vous pris d’agr233。er, Monsieur ……,l’expression de mes respectueux sentiments.此致崇高敬意。Recevez, Cher Monsieur, l’expression de mes meilleurs sentiments.先生,請(qǐng)接受我最真摯的問候。在信末,再次向收信人提醒自己所要期待的事情或進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)某事句型總結(jié):Dans l’attente de votre r233。ponse, 我期待您的答復(fù),En esp233。rant que… 希望……En te souhaitant une nouvelle fois… 再次祝你……En vous rappelant que …請(qǐng)容許我再次提醒您……En vous remerciant par avance… 我將不勝感激……實(shí)際應(yīng)用:1. Dans l’attente de votre r233。ponse, je vous prie d’agr233。er, Monsieur le directeur, mes salutations les meilleur.我期待您的答復(fù),經(jīng)理先生,請(qǐng)接受我崇高的敬意。2. En esp233。rant que nous aurons bientot l’occasion de nous revoir. Amiti233。s.希望我們很快就會(huì)有再次見面的機(jī)會(huì)。致以友好的情誼。IV. 信封的寫法信封正面 (destinataire)par avion timbreMonsieur Beno?t Royer4, rue du CardinalMercier 75009, Paris, France信封背面(Exp233。diteur)Mademoiselle XX10, rue de Suzhou,100011,Beijing,Chine法語信件書寫的基本要求:Codes d39。233。criture——一封正式的信件絕不會(huì)用第一人稱“我”來開頭,除非是錄取通知上說“我很榮幸地通知您……”——信件中的時(shí)期不可以縮寫。日期應(yīng)該放在城市名稱或者寫信地點(diǎn)之后。——在信件中表示尊敬的稱呼必須大寫,如:Monsieur le Pr233。fet,