【文章內(nèi)容簡介】
appear on the river as though the stars twinkle in the milkway. The richly decorated pleasureboats look like a scene of mirage. The splendid awnings in green and gold chain into a palace of crystal. Is this a fairyland or a mere dream? Looking above, you can see the doves flying about。 looking below, you can see the sailing lamps glittering. Crackling are the fireworks, which present you a picture of fiery trees and silver flowers. Circling are the lanterndancers, who present you with a variation of exquisite manner. Over there, the motorboats are plowing the water, thus a tide stirs up. Over there, The marksmen are shooting to their targets, thus colorful beads whirl around. Besides, the bird’s chirping, the potted landscape’s charm, the exhibition of arts and painting, all claim a strong appeal to you. Therefore, we should say: Binjiang is a city of no night。 its DragonBoat Festival a gathering of heroes … Questions I 1. Do you think the original is a lively presentation? Is it well written? Why or why not? 2. Is the translation faithful to the original? Is it appropriate for foreign readers? Comments on the Translation ? My first reaction was unfortunately laughter because it is so full of mistakes. It omits some necessary information about the DragonBoat Festival, including its historical origins and when it actually takes place. These things are important … The copy seems to try to “snow” the reader with fanciful, overblown assertions about how terrific it all is, but in unintentionally hilarious language that leaves the reader laughing out uninformed … The brochure also suffers from lack of background material, the takingitforgranted that the reader already is familiar with many aspects of Chinese history and culture … It doesn’t tell you where to go, how to get there, when t