freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

漢英詞匯對(duì)比(編輯修改稿)

2025-09-11 22:29 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 (草)、喇忽(粗心)、肋忒、胳肢、阿哥、格格、福晉 ?阿拉伯語(yǔ):阿芙蓉(鴉片) ?波斯 語(yǔ):映日果(無(wú)花果) ?梵語(yǔ):菠蘿蜜 Your site here (五)近現(xiàn)代:清末至今 ?清朝末期,隨著中國(guó)向世界開放,外國(guó)科學(xué)和文學(xué)作品不斷被翻譯成漢語(yǔ)。大多數(shù)借詞來(lái)自英語(yǔ)。 ?在經(jīng)歷了傳教士翻譯(丁韙良、傅蘭雅)的近古時(shí)期后,獨(dú)產(chǎn)的翻譯活動(dòng)在清末開始急速增長(zhǎng) 。 ?林則徐 、徐壽父子、李善蘭、魏源、左宗棠、康有為、馬建忠、嚴(yán)復(fù)等人,對(duì)翻譯事業(yè)的貢獻(xiàn) 。 ?嚴(yán)復(fù):邏輯、烏托邦、圖騰、啤兒(啤酒)、加非(咖 啡)。 Your site here ( 五 )近現(xiàn)代:清末至今 ? 20世紀(jì)上半葉,國(guó)門大開,隨著西方科學(xué)技術(shù)和思想文化的傳入,大量外語(yǔ)詞進(jìn)入漢語(yǔ)。 ?史 有為 列出大量的例子,來(lái)自英語(yǔ)如: ? 政治經(jīng)濟(jì) 軍事:德謨克拉西(民主)、布爾喬亞(資產(chǎn)階級(jí))、乞克(支票)、坦克、加農(nóng)炮; ? 科學(xué)技術(shù):聲納、麥克風(fēng)、吉普車、阿司匹林; ? 文化 藝術(shù)體育:葛朗瑪(語(yǔ)法)、引得(索引)、卡通; ? 日常生活:夾克、酒吧、白蘭地、布丁、幽默、達(dá)令(親愛的); ? 來(lái)自其他語(yǔ)言的詞語(yǔ)有: ? 俄語(yǔ):布爾什維克、蘇維埃; ? 法語(yǔ):沙文主義、安培、普羅列塔利亞(無(wú)產(chǎn)階級(jí)); ? 德語(yǔ):納粹; ? 意大利 語(yǔ):法西斯主義。 Your site here (五)近現(xiàn)代:清末至今 ? 日本明治維新后 , 科學(xué)技術(shù)大發(fā)展,開始用借自中國(guó)的漢字翻譯外來(lái)詞語(yǔ)。然后,隨著兩國(guó)的交流,這些詞語(yǔ)又輸入漢語(yǔ),成為漢語(yǔ)新詞匯的一個(gè)重要來(lái)源。 ? 下面是 史有為 提到的 日語(yǔ)借詞 的一部分: ? 哲學(xué) : 命題、概念、定義、三段論、解釋、原理; ? 科學(xué) : 天文學(xué)、太陽(yáng)系、氣壓、化合、關(guān)節(jié)炎、進(jìn)化論; ? 文學(xué) 藝術(shù) : 藝術(shù)、小說(shuō)、段落、構(gòu)想; ? 政治 : 社會(huì)、共和、國(guó)會(huì)、議院、政黨; ? 法律 : 憲法、法律、刑法、法庭; ? 軍事 : 中將、工兵、國(guó)名軍、操練場(chǎng); ? 經(jīng)濟(jì) : 市場(chǎng)、鐵道、銀行、金庫(kù); ? 教育 : 師范學(xué)校、圖書館、教授、公立; ? 日常生活 : 參觀、熨斗、公園、衛(wèi)生。 Your site here (五)近現(xiàn)代:清末至今 ?中華人民共和國(guó)成立后 ,有一段時(shí)間中國(guó)大陸幾乎停止了西歐詞語(yǔ)的輸入,而來(lái)自 俄語(yǔ) 的詞語(yǔ)相對(duì)多了起來(lái)。 ?輸入漢語(yǔ)的俄語(yǔ)詞語(yǔ)有: ?康拜因(聯(lián)合收割機(jī))、布拉吉(連衣裙)、 拖拉機(jī) 、烏拉、 喀秋莎 。 ?漢語(yǔ)也從各 少數(shù)民族 借用詞語(yǔ),用來(lái)表示有關(guān)民族文化的事物。 ? 藏語(yǔ) :門巴(醫(yī)生)、哈達(dá)、格?;?、喇嘛(師父); ? 維吾爾 語(yǔ) :肉孜節(jié)、雅克西、坎兒井、馕(烤餅); ? 哈薩克 語(yǔ) :冬不拉、庫(kù)木孜(三弦樂(lè)器); ? 蒙古 語(yǔ) :敖包(土石堆路標(biāo))、那達(dá)慕; ? 朝鮮 語(yǔ) :伽倻琴(撥弦樂(lè)器)。 Your site here (五)近現(xiàn)代:清末至今 ?改革開放 以來(lái),中外交流進(jìn)入一個(gè)新的高峰期。大批的西方新詞語(yǔ)直接或者間接 通過(guò)香港傳入大陸 ,成為普通詞語(yǔ)的一部分。 ?科教 衛(wèi)生 :克隆、艾滋病、利眠寧、托福、 GRE; ?衣食住行 :比基尼、 T恤、迷你 、漢堡包; ?歌舞 文體 :迪斯科、呼啦圈、卡拉 ok; ?社會(huì) 群體 :組織、丁克夫婦。 ?以上詞語(yǔ),除了藥品由拉丁語(yǔ)音譯外,其余大多來(lái)自英語(yǔ)。 Your site here (六)漢語(yǔ)吸收外來(lái)詞的方法 ? ? 全部音譯 ,就是用漢字摹擬外來(lái)詞的語(yǔ)音。因?yàn)闈h語(yǔ)是音節(jié)語(yǔ)素文字,所以轉(zhuǎn)寫其他語(yǔ)言的音不很準(zhǔn)確。 ?全部 音譯有 三種情況 : ? ( 1)創(chuàng)造形聲字以更清楚地表達(dá)原意。 如:
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1