【文章內容簡介】
nsurance and Accidental Insurance during the contract period. If beyond the sum, the employee shall take 90%, and employer shall take 10%.(4)受聘方一旦被錄用,聘方負責受聘方從住所到機場的接機。(4)Once the employee is employed , the employer is responsible for picking up theemployee from the airport to the acmodation of the employee in China.四. 聘方的義務 IV.The duties of the employer,聘方統(tǒng)一安排有關部門負責人向受聘方介紹中國有關法律、法規(guī)和聘方有工作制度以及有關外國專家的管理規(guī)定。1. During the first week of the new semester the employer will arrange the departments concerned to familiarize the employee with the relevant Chinese laws and working rules for foreign experts.(遇節(jié)假日順延)支付受聘方當月工資。2. It is the employer’s responsibility to pay the employee the monthly salary.V. The duties of the employee、法規(guī)及聘方有關規(guī)定和制度。不干預中國的內部事務,尊重中國的宗教政策,尊重中國人民的道德規(guī)范和風俗習慣,不傳播宗教。不從事與專家身份不符的活動。 employee must obey Chinese laws ,acts and rules, regulations of the employer 。 the employee must not interfere with the internal affairs of China 。 the employer must respect Chinese religious policy and moral criteria and custom 。 the employee must not spread religion。 the employee must not participate in activities which are not accord with the foreign experts identity.,每課時3040分鐘,并在合理范圍內給學生進行輔導。2. Each week the employee’s workload is __3045__teaching periods (3040minutes per teaching period) and some reasonable coaching.。3. The employee should arrange the textbook and course with the teaching departments of the employer.。4. Each week the employee should join in teaching and research activities and the English Corner for .,受聘方不可以兼任與聘方無關的其他勞務。5. The