freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

6零部件質(zhì)量保證協(xié)議書(編輯修改稿)

2024-08-31 17:53 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 where the spare parts are located before the product is delivered out of factory. The results of Party A’s decision for product qualification shall not exemplify the responsibility of Party B for the product quality and without prejudice to any of its rights/demands whatsoever to Party B of its claim/quality liability as per this agreement.、乙雙方零部件品質(zhì)檢測(cè)結(jié)果不一致時(shí),經(jīng)雙方協(xié)商仍有分歧,以國(guó)家認(rèn)可的產(chǎn)品質(zhì)量檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)檢測(cè)的結(jié)果為準(zhǔn)。費(fèi)用由甲乙雙方協(xié)商解決。 Party A and Party B do not agree upon the inspection results of the spare parts, and the disagreement still persist after the mutual consultation, the issue shall go to the judgment of the national authority of quality inspection. The opinion of such authoritative institution shall bee the final judgment.The fees of such inspection shall be borne by both parties through consultation. ,遵循零缺陷接受準(zhǔn)則,對(duì)缺陷大于零的批次,甲方有權(quán)拒收。 A shall conduct quality inspection before putting the product into warehouse following the principle of zero deficiency. For the batches whose deficiency is bigger than zero, they shall be entitled to refuse acceptance of the products.Article 3: Dispose of Quality Issue,甲方認(rèn)為必要,可向乙方提出了解有關(guān)人員或技術(shù)資料方面的要求,以便對(duì)發(fā)現(xiàn)的問題提出對(duì)策,對(duì)產(chǎn)品進(jìn)行挑選,返工,更換或退回,乙方要對(duì)甲方提出的要求給予全面的協(xié)助配合。 problem of quality is found during the inspection, Party A shall require obtaining the information regarding Party B’s personnel or technical document in order to find solution for such deficiency and conduct selection, returning for reprocessing, replacement or return back. Party B shall render full cooperation to such requirement. ,乙方應(yīng)在接到甲方改進(jìn)通知后: B should make improvement for the unqualified parts after the notice is received from Party A: l 2小時(shí)內(nèi)給予反饋(反饋形式包括傳真,電話和電子郵件等)l Give answerback within two hours period (by fax, telephone and )l 24小時(shí)內(nèi)向甲方提交短期糾正計(jì)劃(填寫8D報(bào)告的13項(xiàng)目)l Submit a shortterm correcting plan to Party A within a period of 24 hours (fill in the Item 1 through 3 of the 8D Report).l 5天內(nèi)向甲方提交長(zhǎng)期糾正計(jì)劃(填寫8D報(bào)告的45項(xiàng)) l Submit a longterm correcting plan to Party A within a period of 5 days (fill in the Item 4 through 5 of the 8D Report).l 3周內(nèi)向甲方提交驗(yàn)證結(jié)果(填寫8D報(bào)告的68項(xiàng))Submit the attestation results to Party A within a period of 3 weeks (fill in the Item 6 through 8 of the 8D Report).l 對(duì)于重大質(zhì)量問題,甲方可以要求乙方質(zhì)量經(jīng)理/總經(jīng)理參加甲方的分析會(huì)議.l For the major problem of quality issue, Party A may require that the quality manager / general manager of Party B participate in the analysis meeting of Party A. 糾正計(jì)劃由甲方確認(rèn)其可行性,對(duì)未按期完成整改的,應(yīng)及時(shí)通知甲方,并說明原因和提出相應(yīng)的措施,把甲方的損失減少到最小,并將負(fù)責(zé)賠償甲方損失。The correction plan shall be approved by Party A for its feasibility, and those items that failed in their correction shall be notified to Party A in a timely manner with the relevant reason and the correctional measures to be submitted together with the notification, thus to minimize the loss suffered by Party A and consequently bear the responsibility of pensation for Party A’s damage. ,如甲方判斷需要采取返工處理,更換或重新組裝的對(duì)策,甲方向乙方通報(bào)后實(shí)施,乙方要對(duì)甲方給予全面的協(xié)助配合。 the defective parts are already installed on the products of Party A and the product need to be returned for reprocessing, replaced of the problematic parts or reassembled as is judged necessary by Party A, then the Party A shall perform the correctional measures after the notice is sent to Party B, while Party B should render full cooperation in the action. 第四節(jié). 乙方的責(zé)任范圍Article 4: Responsibility Scope of Party B對(duì)于零部件發(fā)生的問題符合下面某一項(xiàng)時(shí),乙方要負(fù)責(zé)承擔(dān)賠償責(zé)任。Party B shall be liable for responsibility of pensation when the problematic parts fall into the following situations.,制造或包裝運(yùn)輸上的缺陷造成甲方在選件、換件、翻庫、誤工、誤產(chǎn)時(shí)。 A suffered a loss in selection, replacement, searching the warehouse, delaying in work, and delaying in production as a result of the deficiency of the parts in aspects of material, manufacture, packaging and transportation etc. of Party B.、生產(chǎn)工藝缺陷或乙方選用的噴涂材料質(zhì)量導(dǎo)致產(chǎn)品質(zhì)量不符合要求,即使乙方向甲方提供了圖紙,并得到了甲方的認(rèn)可,乙方也不能推卸設(shè)計(jì)責(zé)任, 且由此引起的設(shè)計(jì)改進(jìn)、工藝改進(jìn)、材料變更、重復(fù)試驗(yàn)費(fèi)用及時(shí)間延誤由乙方負(fù)責(zé)。 B shall not be exemplified of its designing responsibility
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1