freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

藥師本愿經(jīng)講記doc(編輯修改稿)

2025-08-11 05:59 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 菩薩道時(shí),發(fā)四大願(yuàn)等;此為第四大段之文?! ?fù)告曼殊:從此東去,過(guò)八殑伽河沙佛土,有世界名法幢,佛號(hào)法海雷音如來(lái),乃至彼佛行菩薩道時(shí),發(fā)四大願(yuàn)等;此為第五大段之文?! ?fù)告曼殊:東方去此,過(guò)九殑伽河沙佛土,有世界名善住寶海,佛號(hào)法海勝慧遊戲神通如來(lái),乃至彼佛行菩薩道時(shí),亦發(fā)四大願(yuàn)等;此為第六大段之文。以上六佛,初二佛各發(fā)八願(yuàn);後四佛,各發(fā)四願(yuàn);此總為卷上之文?! ∑渚硐轮?,即從此娑婆東去,過(guò)十殑伽河沙佛土,有世界名淨(jìng)琉璃,佛號(hào)藥師琉璃光如來(lái),從初發(fā)心,即發(fā)十二大願(yuàn),且有咒語(yǔ),皆與今本相同;惟藥師佛說(shuō)咒後之經(jīng)文,較今本稍異。今本咒後之文,明聞藥師佛名所獲之利益,而彼則皆明聞七佛名號(hào)之利益,此其不同一也。又彼於藥叉神將,聞七佛名號(hào)已,發(fā)願(yuàn)衛(wèi)護(hù)是法。時(shí)諸天人之眾,有疑惑不信者,佛知彼等心念,即入驚召一切如來(lái)甚深妙定,十方世界六種震動(dòng),七佛應(yīng)召來(lái)會(huì)證盟其事,為今本所無(wú),此其不同二也。復(fù)次、七佛既來(lái),即異口同聲,說(shuō)大神咒,其咒名如來(lái)定力琉璃光,亦為今本所無(wú),此其不同三也。其後、執(zhí)金剛菩薩,與釋梵四天,復(fù)說(shuō)一咒,亦為今本所無(wú),此其不同四也。最後執(zhí)金剛菩薩復(fù)說(shuō)一咒,又為今本所無(wú),此其不同五也。是故彼經(jīng)共有五咒:即初、香積佛說(shuō)除業(yè)障咒;二、藥師佛說(shuō)消災(zāi)咒;三、七佛說(shuō)咒;四、執(zhí)金剛與釋梵四天說(shuō)咒;五、執(zhí)金剛說(shuō)咒是也?! 〗翊笄妪埐刂?,尚有番字藥師七佛本願(yuàn)功德經(jīng),考其文義,與義淨(jìng)所譯相同。昔人認(rèn)作梵文,實(shí)為西藏文本,此諳藏文者,一見(jiàn)即知也。此西藏番字本,亦譯自印度梵文,故與義淨(jìng)之譯相同,今存藏中,即在淨(jìng)譯之下。今聽(tīng)講所用民國(guó)十一年之甯波版本,其說(shuō)咒語(yǔ),與舊本不同者,即自番本中錄出。以其誤認(rèn)番本為梵文,故抄錄之,然實(shí)非梵文也。如以『簿伽筏帝』為『八葛瓦帝』等,與西藏音相近,是其明證。又奘譯無(wú)咒,其咒乃自淨(jìng)譯中添入,而義淨(jìng)譯自梵文,故知今所誦之咒,乃唐譯梵音?! ∪缟纤晕遄g之同異,其藥師佛之文旨大同,而與七佛詳略差別。又中三譯無(wú)咒,前後二譯有咒,復(fù)加西藏之番字本;此為本經(jīng)譯傳中國(guó)之略史。由是觀之,初帛尸梨密多羅所譯有咒,且屬大灌頂經(jīng)之一品,則此經(jīng)屬於密部。自第二、第三、第四,三譯觀之,既無(wú)咒語(yǔ),復(fù)無(wú)說(shuō)咒之文,則此經(jīng)即近於淨(jìng)土經(jīng)典。迄至義淨(jìng)之譯,前後五咒,則此經(jīng)又屬密部無(wú)疑矣。由此五譯之相異,亦可窺見(jiàn)佛教流行變遷史之一斑。蓋帛尸梨密多羅來(lái)自西域,想其時(shí)西域密教已甚盛矣,而在印度、中國(guó)則未極流行。以宋、隋及唐玄奘時(shí),印度中國(guó)皆大乘性相,法幢高建,故其譯此近淨(jìng)土經(jīng)也。及義淨(jìng)時(shí),印度密教復(fù)盛,故其譯時(shí)多添咒語(yǔ),則此復(fù)屬密部焉。此在佛經(jīng)翻譯史上,佛教因各處地域之異,各時(shí)趨勢(shì)之別,亦隨之而變易,然吾人亦正由是而可知佛教變遷之歷史與情勢(shì)矣?! ∮缮险f(shuō)來(lái),知今誦講之流通版本,非全出玄奘所譯,其咒乃從義淨(jìng)譯本增入;即文句亦間參揉淨(jìng)譯,故今本可說(shuō)奘淨(jìng)二譯之合訂本。且民十一年之甯波版本,尚誤刊『厭』、『魔』等數(shù)字,及在觀世音菩薩等名上,增添南無(wú)二字,較諸舊流通本,不無(wú)出入。此乃總稽本經(jīng)譯史之概要也?! ∷摹√峋W(wǎng)要  未講經(jīng)文之義,先提綱要者,如網(wǎng)得綱萬(wàn)目皆彰,如衣提領(lǐng)全襟齊直。聞?wù)吣芪盏么俗谝瑒t全經(jīng)文義,自可了然。通常解釋經(jīng)題,如天臺(tái)之五重玄義,賢首之十重玄談等,今在此經(jīng)之釋名題,考譯史,提綱要亦可攝之。蓋隋唐前諸德開(kāi)講玄要,本無(wú)固定的呆板方式,亦不斤斤乎五重或十重。其講解時(shí),每就各經(jīng)之所宜,懸談大義,今提綱要等,亦與其理相合也。此經(jīng)之總綱,可作兩大段觀:一、智示藥師依正行果,二、悲濟(jì)像法轉(zhuǎn)時(shí)有情?! 〖住≈鞘舅帋熞勒泄 〈私?jīng)之綱宗,可由曼殊與佛之問(wèn)答中顯示。如金剛經(jīng)須菩提問(wèn)佛:『云何應(yīng)住?云何降伏其心』?由此兩大問(wèn)題,引起佛之解答,已將金剛經(jīng)綱宗,昭然如揭。本經(jīng)云:『爾時(shí)曼殊室利法王子,承佛威神,從座而起,偏袒一肩,右膝著地,向薄伽梵曲躬合掌,白言:『世尊!惟願(yuàn)演如是相類(lèi),諸佛名號(hào),及本大願(yuàn),殊勝功德』。此以曼殊之大智上求佛道,故作此問(wèn)。由此問(wèn)故,佛說(shuō)藥師佛之名號(hào)國(guó)土,及其本因地中行菩薩道時(shí)所發(fā)十二大願(yuàn),與夫果德圓成之依正莊嚴(yán)。此一大段文義,為本經(jīng)上半部之綱要,亦即『藥師琉璃光如來(lái)本願(yuàn)功德』之所由立名也?! ∫摇”瘽?jì)像法轉(zhuǎn)時(shí)有情  曼殊之問(wèn),含有二義,初以大智感佛說(shuō)藥師本願(yuàn)行果功德。次曰:『令諸聞?wù)?,業(yè)障消除,為欲利益像法轉(zhuǎn)時(shí)諸有情故』。此由曼殊之大悲下濟(jì)有情,故發(fā)斯問(wèn),感佛說(shuō)藥師本願(yuàn)功德,使諸問(wèn)者得大法益,拔除業(yè)障,消災(zāi)安樂(lè)。此皆由曼殊之大悲心所驅(qū)使而發(fā)問(wèn),故佛讚許言:『曼殊室利!汝以大悲,勸請(qǐng)我說(shuō)諸佛名號(hào)本願(yuàn)功德,為拔業(yè)障所纏有情,利益安樂(lè),像法轉(zhuǎn)時(shí)諸有情故』。故此一大段文,為曼殊大悲恩濟(jì)像法轉(zhuǎn)時(shí)之有情,為本經(jīng)下半部之綱要。但此大段文中,又可分為兩段:一、拔除一切業(yè)障,二、十二神將饒益有情?! ? 拔除一切業(yè)障  (1)如來(lái)加被 此言聞?wù)f藥師名號(hào),本願(yuàn)功德,依之修習(xí),即可拔除一切業(yè)障,得大利益安樂(lè),蒙佛加被,消災(zāi)延壽,故此經(jīng)亦名拔除一切業(yè)障得度生死經(jīng)。但此中亦可分二段言之:一、聞名滅罪往生,二、誦咒除病離苦?! ÷劽麥缱锿?,即諸愚癡無(wú)智眾生,闕於信根,生造諸不善業(yè),死招三途極惡之報(bào),但由聞此藥師名號(hào)本願(yuàn)經(jīng)故,使得滅罪往生。如云:『爾時(shí)、世尊復(fù)告曼殊室利童子言:有諸眾生,不識(shí)善惡,惟懷貪吝,不知布施及施果報(bào),愚癡無(wú)智,闕於信根,多聚財(cái)寶,勤加守護(hù),見(jiàn)乞者來(lái),其心不喜,設(shè)不獲已而行施時(shí),如割身肉,深生痛惜!復(fù)有無(wú)量慳貪有情,積聚資財(cái),於其自身尚不受用,何況能與父母妻子奴婢作使,及來(lái)乞者?彼諸有情,從此命終,生餓鬼界,或傍生趣。由昔人間,曾得暫聞藥師琉璃光如來(lái)名故,今在惡趣,暫得憶念彼如來(lái)名,即於念時(shí)從彼處沒(méi),還生人中』。此等經(jīng)文,皆明由聞名滅罪,並得轉(zhuǎn)生善道或往生淨(jìng)土者?! ≌b咒除病離苦者,上言聞名故蒙佛加被,拔除業(yè)障,得生善處。今明若能念誦藥師真言,即可消除病苦,延年益壽。如言:『曼殊師利!若見(jiàn)男子女人有病苦者,應(yīng)當(dāng)一心,為彼病人,常清淨(jìng)澡漱,或食,或藥,或無(wú)蟲(chóng)水。咒一百遍,與彼服食,所有病苦悉皆消滅。若有所求,志心念誦,皆得如是,無(wú)病延年。命終之後,生彼世界,得不退轉(zhuǎn),乃至菩提』。此言於此真言若自誦,若教人誦,皆得消災(zāi)獲福者也?! ?2)有情奉持 此言若人信受奉行誦讀此經(jīng),即得獲福免難與救命延壽之二種功德?! ~@福免難者,若能依教修行,受持此經(jīng),即於現(xiàn)實(shí)人生,獲福免難。如云:『復(fù)應(yīng)念彼如來(lái)本願(yuàn)功德,讀誦此經(jīng),思惟其義,演說(shuō)開(kāi)示,隨所樂(lè)求一切皆遂:求長(zhǎng)壽得長(zhǎng)壽,求富饒得富饒,求官位得官位,求男女得男女』。此言讀誦此經(jīng)故,即於現(xiàn)生遂願(yuàn)所求,獲大福利。又云:『或有水、火、刀、毒、懸險(xiǎn),惡象、獅子、虎、狼、熊、羆、毒蛇、惡蠍,蜈蚣、蚰蜒、蚊虻等怖,若能至心憶念彼佛,恭敬供養(yǎng),一切怖畏皆得解脫』。如是等文,皆言持誦此經(jīng),即得免除種種患難也。  救命廷壽者,上為佛說(shuō)消災(zāi)周。此乃救脫延壽周。救脫菩薩為利有情故,示現(xiàn)種種延壽之法,使諸有情壽命相續(xù)。如救脫菩薩答阿難言:『大德!若有病人,欲脫病苦,當(dāng)為其人,七日七夜受持八分齋戒,應(yīng)以飲食及餘資具,隨方所辦,供養(yǎng)苾丘僧,晝夜六時(shí)禮拜行道,供養(yǎng)彼世尊藥師琉璃光如來(lái),讀誦此經(jīng)四十九遍,燃四十九燈。造彼如來(lái)形像七軀,一一像前各置七燈,一一燈量大如車(chē)輪,乃至四十九日,光明不絕。造五色綵旛,長(zhǎng)四十九傑手,應(yīng)放雜類(lèi)眾生,至四十九日,可得過(guò)度危厄之難,不為諸橫惡鬼所持』。此為救身病以延身命者;復(fù)有救國(guó)難以延身命,及救諸難以延諸命等文,皆救命延壽之法也?! ? 十二神將饒益有情  此即藥叉誓護(hù)周。十二藥叉神將,因聞佛說(shuō)此經(jīng)功德,即發(fā)願(yuàn)於後末世,擁護(hù)此經(jīng),利樂(lè)有情。所謂:『我等今者,蒙佛威力,得聞世尊藥師琉璃光如來(lái)名號(hào),不復(fù)更有惡趣之怖。我等相率,皆同一心,乃至盡形歸佛法僧,誓當(dāng)荷負(fù)一切有情,為作義利饒益安樂(lè)』。是故此經(jīng),亦名十二神將饒益有情經(jīng),不無(wú)所以也。以法臨像季,道高一尺,魔高一丈,行者因魔障故,唐捐其功;故先以曼殊之智悲感佛說(shuō)法,復(fù)得藥叉神將擁護(hù)是法,誠(chéng)難事也。昔之講者,往往將十二神將之文判入流通,實(shí)則應(yīng)歸正宗:蓋像法轉(zhuǎn)時(shí),荷負(fù)是法甚仗藥叉神將,饒益有情;況釋尊定此經(jīng)亦名十二藥叉神將饒益有情,理宜歸屬正宗分也。上來(lái)所言兩大段文,由曼殊之大智,示藥師佛之依正行果;復(fù)由曼殊之大悲,濟(jì)渡像法有情;而此悲濟(jì)像法轉(zhuǎn)時(shí)有情文中,復(fù)分拔除一切業(yè)障與神將饒益有情二段,則此全經(jīng)之總綱彰矣?! ∏皝?lái)釋名題,稽譯史,提綱要之三科,可為經(jīng)前之玄談,但尤重於提綱要。蓋提其綱要,則全經(jīng)段落章句,昭然分曉矣。且菩薩之法,不外上求無(wú)上菩提,下濟(jì)有情諸苦,故遍一切大乘經(jīng)旨,亦可於此曼殊之問(wèn)而顯之也?! ∮秩缙兴_造論,意在自利利他,故經(jīng)論中言其緣起時(shí),皆曰『為正法住世,利樂(lè)有情故』。所謂正法,即諸佛菩薩因中所發(fā)之誓願(yuàn),藉此修行而得證佛果依正莊嚴(yán);亦使聞?wù)咭来诵蕹侄梅鸸呤恰H绱私?jīng)所明藥師因果功德,吾人依此修行,亦可同證。又菩薩不同凡夫自私自利,其一舉一動(dòng),一言一行,皆以利樂(lè)有情為前提,普為眾生,方是菩薩發(fā)心。故菩薩之行位愈高,其悲願(yuàn)愈切,末世眾生愈苦惱,則菩薩愈顯其悲濟(jì)之能事也。通常所謂『好醫(yī)門(mén)前病人多』,菩薩亦復(fù)如是,病苦之眾生愈多,愈為其深切悲願(yuàn)之所關(guān)也。復(fù)次、像法多魔,不特出世善法不易建立,即世間善法,亦受邪魔外道襲擊與覬覦而欲毀滅之。故此經(jīng)實(shí)由諸佛菩薩之悲願(yuàn),與夫藥叉神將之護(hù)持,得以建立世出世間善法於今日,使眾生依而修持。自其屬淨(jìng)典觀之,則為隨願(yuàn)往生修行不退於琉璃淨(jìng)土;自其屬密典觀之,則可拔除業(yè)障消災(zāi)延壽於娑婆當(dāng)人,故此經(jīng)乃兼具淨(jìng)土、真言、無(wú)量法門(mén)之功德者矣!釋 經(jīng)甲一 敘請(qǐng)分 乙一 敘述證信 丙一 聞時(shí)主處11.【經(jīng)】如是我聞,一時(shí)薄伽梵,遊化諸國(guó),至廣嚴(yán)城,住樂(lè)音樹(shù)下。  入文解釋?zhuān)毞侄温洌斤@文義。中國(guó)自晉道安法師已來(lái),皆以序、正、流通三科,詮釋經(jīng)文,妙能契合天竺菩薩釋經(jīng)之方式,故千百年來(lái)胥依循之。雖三科大旨相同,而名稱不妨隨宜而異;故今解此經(jīng),亦分?jǐn)⒄?qǐng)、正說(shuō)、流通三分。自如是我聞下,為敘請(qǐng)分;自爾時(shí)佛告曼殊室利東方去此下,為正說(shuō)文;自爾時(shí)阿難白佛言世尊當(dāng)何名此法門(mén)下,為流通分。敘請(qǐng)文中,又分通敘與別敘;通敘為證信敘,別敘為緣起敘。今此即證信之?dāng)ⅲ俗C信敘,古來(lái)解釋二家不同:一、出龍樹(shù)大智度論,明六成就:如是、為信成就;我聞、為聞成就;一時(shí)、為時(shí)成就;薄伽梵、為法主成就;廣嚴(yán)城、為住處成就;至下與大苾丘眾等為聽(tīng)眾成就。佛經(jīng)有此六種成就,方可崇信。二、出親光 佛地經(jīng)論明五種證信,其言如是為指法之詞,乃通指此經(jīng)而言,如言如是之法,為我結(jié)集者所親聞?! 』蛉缡侵?,為當(dāng)時(shí)佛在某處所說(shuō),而有法會(huì)大眾之所共聽(tīng)。敘以證信,乃具五重:即一、如是我聞,為親聞證親信;二、一時(shí)、為說(shuō)時(shí)證信;三、薄伽梵、為說(shuō)主證信;四、廣嚴(yán)城、為說(shuō)處證信;五、與大比丘眾等,為聽(tīng)眾證信。此二解,雖稍有出入,然其理亦大致相同。今依五重證信講之。  『如是』二字,集古德之解,有十七種,或二十一種之多。於中亦可作如此說(shuō):如者,維摩所謂:『一切法皆如也』。諸法緣生無(wú)性,當(dāng)體如如,見(jiàn)此如如真理者為是,不見(jiàn)即不是,故曰如是。又佛說(shuō)法,契理契機(jī),契理即真為如,契機(jī)所宜為是。今解、結(jié)集者言:如是之經(jīng),為我親聞,非輾轉(zhuǎn)由他而聞,更非由外道天魔等而聞,乃依佛宣揚(yáng),為我親聞。  此言我者,似與佛法常言無(wú)我、無(wú)人、無(wú)眾生、無(wú)壽者之理相違,其實(shí)不然。以佛法言人法無(wú)我,乃無(wú)凡夫外道迷執(zhí)之我,非無(wú)假名之我。凡夫眾生上自天人,下至鬼畜,皆有俱生我執(zhí),恆執(zhí)此五蘊(yùn)業(yè)報(bào)之身為自我。而凡夫中之外道者,更於五蘊(yùn)身上妄起計(jì)度分別我執(zhí):或計(jì)色為我,如言色大我小,我在色中;或色小我大,色在我中;或計(jì)受為我,或計(jì)想為我,或計(jì)行為我,或計(jì)識(shí)為我。如是等執(zhí),過(guò)患無(wú)量,故佛經(jīng)說(shuō)五蘊(yùn)無(wú)我,即破此凡外妄計(jì)之我。金剛經(jīng)云:『無(wú)我相,無(wú)人相,無(wú)眾生相,無(wú)壽者相,無(wú)法相,亦無(wú)非法相』;此之謂也。但五蘊(yùn)法雖無(wú)實(shí)我,亦不妨以我為五蘊(yùn)和合假相之代名詞,隨俗稱謂藉以辨別賓主,以便彼此呼應(yīng)。如育王寺之名,本無(wú)固定之物,乃是由數(shù)百畝之山地,數(shù)百餘之住眾,及千百年來(lái)之儀軌等,眾緣湊合而成之假相而已。故泛常亦稱五蘊(yùn)和合之假相為我,原無(wú)實(shí)體。今此言我,乃當(dāng)時(shí)結(jié)集此經(jīng)者,對(duì)法會(huì)大眾之自稱。但其與凡夫之稱我不同,乃為無(wú)我之假名我,以內(nèi)無(wú)凡外妄計(jì)之執(zhí)故。金剛經(jīng)所謂『如來(lái)說(shuō)我者,即非是我,是名為我』;故此無(wú)我之我,純?yōu)閷?duì)機(jī)而稱。又有深義者,此無(wú)我之我,乃諸法無(wú)我理所顯之真如實(shí)性,此中無(wú)自他彼此相,無(wú)好惡是非相。結(jié)集此經(jīng)之菩薩,深達(dá)此諸法空性而假呼我名耳。  聞?wù)?,依字義解,如平常言眼見(jiàn)耳聞等,則為耳根所聞。其實(shí)、耳根不能聞,聞?wù)邔俣R(shí),不過(guò)以根為增上緣,聲為所緣緣,識(shí)種為親因緣,三緣和合,方能發(fā)識(shí)以聞。但耳識(shí)聞聲時(shí),無(wú)文義相,須待同時(shí)意識(shí)生起,方有文義相現(xiàn),以成了別音義之用。故此聞之成就,操諸意識(shí)。是則由耳根發(fā)耳識(shí),由耳識(shí)聞聲音,由意識(shí)了別音義也。但既由根、塵、識(shí)三和合而聞,何不言耳等聞,而言我聞耶?然曰耳聞,則通諸耳,不能表現(xiàn)結(jié)集菩薩之親聞;菩薩為舉親聞證信,故云我聞也?! ∫粫r(shí)者,即舉佛說(shuō)法之時(shí)以證信。其不指出某年某月某日某時(shí)者,因世界地域不同,年月日時(shí)隨之而異,故不固定說(shuō)為某時(shí)。如今地球上各國(guó)所用之曆本,紀(jì)載時(shí)間,各各相異。即以中國(guó)言之,有陰曆,有陽(yáng)曆,陰曆之初一,非陽(yáng)曆之初一,陽(yáng)曆亦然。又如印度以初一至十五為白月,十六至三十為黑月,而以黑月之十六為初一,亦與中國(guó)適得其反。又佛說(shuō)法,時(shí)而天上,時(shí)而人間,隨眾生之知解所見(jiàn)各異,放諸經(jīng)中,皆不說(shuō)定其時(shí)。今此所指之一時(shí),即佛說(shuō)此經(jīng)結(jié)集菩薩與法眾共聽(tīng)之時(shí)也?! ”≠よ笳?,為舉說(shuō)法主以正信。薄伽梵亦作婆伽婆,譯音之異。其義為吉祥王、大威猛、極尊貴等等;因其含義甚多,故不翻譯。中國(guó)譯經(jīng),有五不翻,此為多含不翻。但亦有翻為世尊者,即經(jīng)中──如來(lái)、應(yīng)供至天人師、佛、世尊──十號(hào)中最後一號(hào)。亦有自如來(lái)至佛為十號(hào),以世尊為總稱佛之德號(hào)。蓋佛於六凡、三乘世間中最極尊勝,所謂天中天、聖中聖是也。故此薄伽梵,即指佛而言。但佛為諸佛十號(hào)之通稱,三覺(jué)圓,萬(wàn)德具,皆號(hào)曰佛;然以此土之教主為釋迦佛,故只舉一佛字時(shí),即顯為此土之釋迦佛。若他土諸佛言此佛時(shí),則須置釋迦之名,方可區(qū)別。然佛佛道同,說(shuō)此佛
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1