freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

{詳細(xì)整理版}日語(yǔ)助詞的分類和用法歸納(編輯修改稿)

2025-07-26 09:56 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 、原因。 こんなに雪が積んでいると敵の待ち伏せも想定しなければならない。(積雪這么厚,必須做好敵人伏擊的心里準(zhǔn)備。) 早く行かないと沙織さんがあぶない?。ㄔ诓豢禳c(diǎn)趕去紗織小姐就危險(xiǎn)了?。?うん????この路線だとかなりのリスクも伴う。(嗯...走這條路線的話風(fēng)險(xiǎn)很大。) 表示恒定條件,和上文ば的這一用法相同。不過(guò)と不需要前面的動(dòng)詞發(fā)生變化,跟在原型后。 春になると桜の花が咲く。(春天一到櫻花就盛開(kāi)。) 5に3かけると15なる。(三五得十五。) 雨が降ると道が悪くなる。(下雨的話路就不好走了。) 表示前后項(xiàng)內(nèi)容有很緊密的先后關(guān)系。 このトンネルを抜けと雪國(guó)が見(jiàn)える。(傳過(guò)這條隧道就能看見(jiàn)雪國(guó)。) いつものように川辺で散歩していると、「助けて」という聲を聞こえた。(像平常一樣散著步,突然聽(tīng)到“救命”的喊聲。) 表示單純的接續(xù),和前面說(shuō)的ば的用法一樣。 相良軍曹の報(bào)告によると、千鳥(niǎo)さんはガオロンと思われる人間に拉致されたのです。(根據(jù)相良中士的報(bào)告,千鳥(niǎo)小姐被懷疑是九龍的人物綁架了。) 署長(zhǎng)によるとあの人は軍の情報(bào)員だそうです。(聽(tīng)署長(zhǎng)說(shuō)那個(gè)人是軍隊(duì)的情報(bào)員。) ては(てば) 接在動(dòng)詞、形容詞后時(shí)用ては,接在名詞、形容動(dòng)詞后時(shí)用では。 表示假定條件。由前項(xiàng)引出后項(xiàng)內(nèi)容,后項(xiàng)多為消極內(nèi)容。 この箱を貴様?shù)趣硕嗓筏皮悉い堡胜?。(這個(gè)箱子不能交給你們,) あんな男を信用してはまずいではありませんか。(相信那種人是不是不大穩(wěn)妥啊。) 三時(shí)間ではちょっと厳しいですよ。(三個(gè)小時(shí)的時(shí)間有點(diǎn)緊張。) この川で泳いでは危なっかしい。(在這條河游泳看起來(lái)很危險(xiǎn)。) ☆這個(gè)用法在口語(yǔ)中常??梢杂盲盲沥銇?lái)代替ては和では,但是只能用于動(dòng)詞之后,而且一般來(lái)說(shuō)っちゃ的后面要緊跟前述事項(xiàng)的結(jié)論,之間不能再加插其他內(nèi)容。 △そうこなくちゃ。(這還差不多。) 這是用っちゃ代替了ては后省略了后項(xiàng)內(nèi)容。比如這個(gè)例句假定原句為(そう來(lái)なくては面白くない)“要不是這樣就沒(méi)有意思了?!比缓缶涂梢院?jiǎn)化成上面這樣的說(shuō)法。 △行っちゃ駄目?。ú灰ィ。?△こいつらと喧嘩しちゃいけない?。ú荒芨麄兇蚣埽。?△お前にしちゃよくやった。(以你來(lái)說(shuō)干得不錯(cuò)) 這又是另一個(gè)用法,【~にしては~】是指【以~來(lái)說(shuō)還算是~】的意思,用于表達(dá)后項(xiàng)內(nèi)容這個(gè)目前的結(jié)果比前項(xiàng)的預(yù)期要超出,通常用于好的方向,【比估計(jì)的要好】 表示反復(fù)出現(xiàn)、進(jìn)行的行、動(dòng)作,以及生活習(xí)慣、恒定條件。 參謀さんはバトル?シュミレーションが好きで、土曜になっては將軍と必ず勝負(fù)する。(參謀很喜歡進(jìn)行模擬戰(zhàn)斗,每個(gè)周六都要和將軍比試。) 彼女は銀座に行っては化粧品を買う。(她每次去銀座都買化妝品。) 雪は消えては降り、降ってはまた消えた。(雪化了又下,下了又化。) が 接在用言和助動(dòng)詞的終止型后。 表示轉(zhuǎn)折。 譽(yù)めてやりたいところだが、また未熟の所もある。(雖然想表?yè)P(yáng)你一下,不過(guò)還有些地方做得不夠成熟。) もう助からないかも知れないが、やっぱり探してみたい。(也許已經(jīng)沒(méi)救了,但我還是想去找找看。) ですが、また乗っていない人がありますよ!(可是還有人沒(méi)上來(lái)?。?表示并類、對(duì)比、對(duì)照。 英語(yǔ)はできますが、日本語(yǔ)はできません。(會(huì)說(shuō)英語(yǔ),不過(guò)不會(huì)說(shuō)日語(yǔ),) 極東支部はもう大丈夫みたいですが、南米の方はまだ苦戦中との報(bào)告です。(極東支部那邊應(yīng)該不要緊了,但是南美那邊據(jù)報(bào)告還在還在苦戰(zhàn)之中。) 姉はなかなかの美人ですが、妹の方はちょっと色気が足りないって感じ。(姐姐是個(gè)大美人,而妹妹似乎少了些魅力。) 起承上啟下的作用。 警察署で君のファイルを調(diào)べてきたが、君という人物はなかなか興味深い。(我在警署查過(guò)你的資料,發(fā)現(xiàn)你這個(gè)人很有趣。) こちら第二小隊(duì)二等兵克男ですが、小隊(duì)長(zhǎng)の作戦提案を?qū)盲藖?lái)ました。(這里是第二小隊(duì)二等兵克男,來(lái)呈交小隊(duì)長(zhǎng)的作戰(zhàn)提案了。) 新聞なら何でもいいが、ちょっと貸してください。(什么新聞都行,借我看看。) 放在句末表示省略內(nèi)容以緩和語(yǔ)氣;表達(dá)不安、抱歉的心情,或者省略具體內(nèi)容進(jìn)行程度強(qiáng)烈的漫罵。 (在用于漫罵時(shí),有時(shí)候跟在め后面,有時(shí)候單獨(dú)使用;而め也可以單獨(dú)使用。) きょうは體調(diào)が悪いですが。(今天我身體不太舒服。) ちょっとお聞きしたいことがありますが。(有些事情想向您詢問(wèn)。) 済みません、先のお言葉聞こえませんでしたが。(對(duì)不起,剛才您說(shuō)的話我沒(méi)聽(tīng)清。) いいえ、聞いたこともありませんが。(不。我從來(lái)沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)。) あした雨降らないならいいですが。(明天要是不下雨就好了。) ペナルティを受けずに済むならベストだが。(要是不用受處罰就最好了。) この屑めが?。氵@個(gè)人渣?。?ええい、この役に立たないポンコツが!(嘖,這沒(méi)用的廢鐵?。?くそ野郎どもめが、かかって來(lái)い?。銈冞@幫混帳東西,給我放馬過(guò)來(lái)?。?けれども 接在用言和助動(dòng)詞的終止型后。和が的意思有些像,只是語(yǔ)言更為婉轉(zhuǎn)。 口語(yǔ)里還有けれど、けども、けど等形式。 表示轉(zhuǎn)折 さっそく電話をかけてみたけれど、誰(shuí)も出ませんでした。(我馬上就打電話過(guò)去了,但是沒(méi)人接。) 私は擔(dān)當(dāng)者だけど、この件の資料を公開(kāi)する権限を持っておりません。(雖然我是負(fù)責(zé)人,但是我沒(méi)有權(quán)力公開(kāi)此事件的有關(guān)資料。) 今の私はまだ未熟けれども、三年もあれば一人前になって見(jiàn)せます。(雖然我現(xiàn)在還不過(guò)成熟,但只要有三年我一定會(huì)出人頭地。) 表示并列、對(duì)比、對(duì)照。(與上面說(shuō)的が的同樣用法完全一樣,只是說(shuō)話的時(shí)候這個(gè)詞顯得比が更有禮貌。) 英語(yǔ)ができますけど、日本語(yǔ)はできません。(我會(huì)說(shuō)英語(yǔ),不會(huì)日語(yǔ)。) 戦場(chǎng)で初めて人を撃った時(shí)は震ったけど、三日もなくすぐ慣れた。(在戰(zhàn)場(chǎng)上第一次向人開(kāi)槍的時(shí)候我發(fā)抖了,但是不到三天馬上就習(xí)慣了。) 今年は人一杯で賑やかだけれど、昨年は割りに寂しいですよ。(今年人很多聽(tīng)熱鬧的,去年可是相當(dāng)冷清。) 承上啟下。(同樣跟上文が的用法十分相近。) ちょっとお聞きしたいですけど、この近くに郵便局はありますか。(請(qǐng)問(wèn)能打擾您一下嗎?這里附近有沒(méi)有郵局啊。) 私は三橋と申しますけど、よろしくお願(yuàn)いします。(我叫三橋,請(qǐng)多多關(guān)照。) 五月ちゃんから君のことを聞いたけど、大丈夫か?(我聽(tīng)五月說(shuō)起了你的事,你不要緊吧?) 放在句末,達(dá)到語(yǔ)氣婉轉(zhuǎn)或者表達(dá)不安、歉意的心情。 あたしなら都合が大丈夫だけど。(我倒是沒(méi)什么不方便的。) 申し訳ありません、このCDはもう売り切りですけど。(真抱歉,這張CD已經(jīng)賣完了。) のに 接在用言和助動(dòng)詞的連用型或終止型后。 可以連接兩個(gè)事項(xiàng),表達(dá)出乎意料、埋怨、責(zé)怪等語(yǔ)氣,也可放在句末,除上述語(yǔ)氣外還可表達(dá)遺憾的語(yǔ)氣。 省略用法、在推量型判斷助動(dòng)詞でしょう(敬)和だろう(簡(jiǎn))后可以直接加に,省略の,來(lái)表達(dá)同等的意思。 休日なのにやけに人が少ないじゃない。(明明放假的日子卻沒(méi)什么人啊。) 金も無(wú)いのに軟派などするな。(沒(méi)錢就甭老惦記著泡妞啦。) あの木瓜、三年もアメリカに居たのに、英語(yǔ)を喋られないなんて。(那個(gè)笨蛋,在美國(guó)待了三年居然不會(huì)說(shuō)英語(yǔ)。) もう少しで行けたのに。(差一點(diǎn)就成功了。) 先生の忠告を聞いたらよかったでしょうに。(要是聽(tīng)了老師的忠告就好了。) 兄貴が付いていたらあんな連中に負(fù)けなかっただろうに。(當(dāng)時(shí)大哥要是來(lái)了才不會(huì)輸給那幫家伙呢。) ても(でも) 接在動(dòng)詞、形容詞后用ても,接在名詞、形容動(dòng)詞后用でも。(五段動(dòng)詞濁音變除外)跟前面說(shuō)的連用型て的接續(xù)法一樣。 表示假定條件逆接,即使前項(xiàng)條件發(fā)生,也不會(huì)影響后項(xiàng)內(nèi)容的成立。一般可以直接翻譯成【即使~也】 たとえどんなに強(qiáng)い敵に遭っても、仲間を捨てて逃げることなど斷じてできない。(不管遭遇怎樣的強(qiáng)敵,決不能做出拋棄同伴逃走的行為。) これだけの資材がヘリを使っても運(yùn)びきれないでしょう。(這么多物資恐怕找架直升機(jī)來(lái)也搬不完吧。) どんな頑丈な鎧でも、この必殺の一撃には耐えられん?。ㄔ賵?jiān)固的鎧甲,也無(wú)法抵御我這必殺一擊!) 例え今の日々が辛くても、幸せな明日が必ず來(lái)る。(即使現(xiàn)在的日子艱苦,幸福的明天必定會(huì)來(lái)臨。) 今更こいつの責(zé)任を追及しても失った命は戻らない。(即使如今追究他的責(zé)任,逝去的生命也無(wú)法挽回。) 醫(yī)療機(jī)材と薬品が非常に不十分でも、Dr?ベチューンは醫(yī)者としての全力を捧げています。(即使醫(yī)療器械和藥品嚴(yán)重缺乏,白求恩大夫仍然盡著自己作為醫(yī)生最大的努力。) 表示既定條件逆接,即前項(xiàng)事項(xiàng)已經(jīng)發(fā)生了,但是并沒(méi)有能對(duì)后項(xiàng)事項(xiàng)造成預(yù)期的影響。 夜になっても雪は降り続けていた。(到了晚上雪還是下個(gè)不停。) どう考えてもあれは立派な噓だと思う。(怎么想也覺(jué)得那是個(gè)大謊話。) あんなクールなロビンでも仲間の叫びに涙を流せた。(那么酷的羅賓也為同伴的呼喊流下了熱淚。) たって(だって) 接在動(dòng)詞、形容詞后用たって,接在名詞、形容動(dòng)詞后用だって。(五段動(dòng)詞濁音變除外)跟ても(でも)的語(yǔ)法意思基本一致,只是根據(jù)個(gè)人口語(yǔ)習(xí)慣喜好使用不同而已。 ここからではゼータのスピードで行ったって間に合えるはずが無(wú)い。(從這里趕去就算以Z的速度也不可能趕得及。) 値段が高くたっていいものであるとは限らない。(貴的東西不一定就好。) 何遍呼んだって返事がありません。(不管呼叫多少次都沒(méi)有回音。) 麻痺した神経のせいか、どんなセンセーショナル的な事件だって心は揺らがない。(是因?yàn)樯窠?jīng)已經(jīng)麻痹了嗎?現(xiàn)在怎樣聳人聽(tīng)聞的事件也不能讓我激動(dòng)。) とも 接在形容詞、推量型詞尾【う】【よう】后面。 跟上文的ても(でも)、たって(だって)的意思是一樣的,不過(guò)とも是文言文在現(xiàn)代日語(yǔ)中的殘留,相對(duì)來(lái)說(shuō)更多用于書(shū)面語(yǔ)。 どんなに足掻こうとも滅びる運(yùn)命が変わらん。(再怎么掙扎也無(wú)法改變滅亡的命運(yùn)。) これは滅多に會(huì)えない貴重な本です。高くとも買います。(這是難得一見(jiàn)的珍貴的書(shū),貴點(diǎn)也要買。) お前はこんな悲劇を起こさせて、切腹しようとも許さない。(你造成了這樣的悲劇,就算切腹也不能原諒。) あなたが何をしようとも、私の知ったことではありません。(您想怎么做和我沒(méi)有關(guān)系。) 有時(shí)とも接在形容詞以及助動(dòng)詞たい后面可以依個(gè)人喜好省略【と】。 遅くも7時(shí)前帰る。(再晚也能在7點(diǎn)前回來(lái)。) 食べたくもお腹が痛くて食べられない。(想吃可是肚子痛吃不下。) ☆とも的其他用法(因?yàn)閺恼Z(yǔ)法學(xué)上來(lái)說(shuō)不屬于接續(xù)助詞的范疇,所以分開(kāi)來(lái)說(shuō)一說(shuō)。) 表示斷然肯定。 そうとも!(就是?。?分かるとも?。ó?dāng)然知道?。?うん、行きたいとも?。ㄠ?,當(dāng)然想去?。?連語(yǔ),強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣。 一國(guó)の首相ともあろう者が、早まった行動(dòng)ばかり取りやがって。(身為一國(guó)首相卻盡干蠢事。) 直撃!だが目標(biāo)はびくともしない?。ㄖ苯用?!但是目標(biāo)毫無(wú)損傷?。?もうあの人の事なんか考えようともしない。(那個(gè)人的事兒我壓根兒不想再考慮了。) 接尾,表示【全部】、【總共】。 二人とも無(wú)事か。(你們倆都沒(méi)事嗎?) 敵艦、六隻とも撃沈!(6艘敵艦全部擊沉?。?治療代入院代薬代特別看護(hù)代とも5700萬(wàn)円です。(治療費(fèi)住院費(fèi)藥費(fèi)加上特別護(hù)理費(fèi)總共5700萬(wàn)日元。)第3節(jié) 并列助詞 用來(lái)連接兩個(gè)或以上在句中地位同等的內(nèi)容,構(gòu)成并列關(guān)系。 と 接在體言后。 單純的并列關(guān)系,列舉復(fù)數(shù)內(nèi)容。 青雉と赤犬と黃猿は海軍の三人大將である。(青稚和赤犬還有黃猿是海軍的三名大將。) このスープには牛肉とトマトとニンジンが欠かせないんだ。(這個(gè)湯里牛肉和西紅柿和胡蘿卜是不可缺少的。) でかいのとちっちゃいのと、各三個(gè)ください。(那賊大的和賊小的給我各來(lái)仨。) ピーマンとたまねぎが大嫌い。(最討厭青椒和洋蔥。) シャンデイアンと空島原住民は長(zhǎng)い間戦爭(zhēng)を繰り返してきた。(山迪亞人和空島原住民之間打了很多年的仗。) や 跟と的用法類似,但是や的感覺(jué)側(cè)重于【舉例】,也就是說(shuō)話里沒(méi)有提到的類似內(nèi)容也包括在說(shuō)話的內(nèi)容范圍內(nèi)。 この部品はステンレスやアルミみたいな耐食材料で作った方が得策だ。(這個(gè)零件用不銹鋼或者鋁這樣的耐腐蝕材料做比較好。) 大事件なんだろう。ニュースや新聞ぐらい見(jiàn)れば分かるとも。(那么大的事兒,看看新聞報(bào)紙就知道啦。) 肉や魚(yú)ばかり食べないで、野菜も食べなくちゃ。(別光吃大魚(yú)大肉的,蔬菜也必須多吃。) ボクシングやラグビーのような激しいスポーツが好みだ。(我喜歡類似拳擊和橄欖球這樣的劇烈運(yùn)動(dòng)。) たり 接在用言或助動(dòng)詞連用型后。(注意跟在撥音后的濁音變) 表示動(dòng)作或狀態(tài)交替出現(xiàn)。 一日中食べたり寢たり、豚か。(整天吃了就睡,你是豬嗎?) 近頃の天候は晴れたり曇ったり、碌に洗濯もできない。(最近天氣忽陰忽晴,都沒(méi)法兒好好洗衣服。) 正気を失った彼は笑ったり泣いたり、すごい勢(shì)いで走った。(瘋了的他又哭又笑,拼命的跑著。) これじゃ踏んだり蹴ったりだ。(真是倒霉透頂。)注意踏んだり的ん后撥音變 僅舉一個(gè)例子,提醒、暗示此類情況的發(fā)生可能性。 うそをついたりなんかしちゃだめよ。(撒謊是不好的。) 芝生に入ったりするな。(別踩到草坪里。) ひょっとしたら誰(shuí)か死んじゃったりしたの?(難道說(shuō)有誰(shuí)死了嗎?) 一層のこと、やつらを消したりしたらどうです。(干脆把那幫家伙都干掉怎么樣。) とか 體言、用言、助動(dòng)詞后都可以接。 舉例性并列,兼有や和か的意思。 シベリアとか南極とか、寒い所へは絶対に行かない。(西伯利亞和南極那種冷地方我絕對(duì)不去。) ペルとかジャッカルみたいなゾン系能力者は通常三つのモデルを持っている。(像貝爾和賈卡這樣
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1