【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
oint. Look at one of the paragraphs. Paragraph 11 = General Point + Example 1/Example 2/Example 3IV Focus Study1. … to help me keep my balance 幫助我保持了平衡 (subtitle) His speech struck a perfect balance between humor and seriousness.他的演說把幽默性和嚴(yán)肅性的方寸掌握得恰到好處2. If he ever noticed or was bothered, he never let on. (para,1)ever 從來, 曾經(jīng), 究竟、疑問句和條件從句:從來 Nothing ever makes him angry.:曾經(jīng) It is raining harder than ever.:究竟,到底,用任何方式Who ever can it be?3. … set the pace 定好步速(para,2). If we let the fastest runner set the pace, the others will fall behind.如果讓跑得最快的人領(lǐng)跑,其他的人都會(huì)跟不上的。4. … to go to work sick 帶病上班 (para,3) 1) I stared at the blackboard, dumb, expectant. 我呆呆地凝視著黑板心中充滿了期望。2)He went to bed hungry last night. 他昨夜餓著肚子就睡覺了。5. Once there, he would cling to the handrail until he reached the lower steps that the warmer tunnel air kept free of ice. (para,4)The long sentence can be divided into: ① he would cling to the handrail ② until he reached the lower steps③ that the warmer tunnel air kept free of ice他就緊抓著地鐵通道口的扶手/一直往下走/因?yàn)榈罔F空氣暖和,下面幾級(jí)臺(tái)階沒有冰雪。Tips for translating long sentences: 長(zhǎng)句: 修飾語多。 并列成分多。 語言結(jié)構(gòu)層次多1. 找出全句的主、謂、賓語,從整體上把握句子的結(jié)構(gòu)。2. 找出句中所有的非謂語動(dòng)詞、介詞短語和從句的引導(dǎo)詞。3. 分析從句和短語的功能。例如,是否為主語從句、賓語從句、表語從句等。 4. 分析詞、短語和從句之間的相互關(guān)系。例如,定語從句所修飾的先行詞是哪一個(gè)。5. 注意插入語等其他成分。6. 注意分析句子中是否有固定詞組或固定搭配。…to cling to the handrail 緊緊握著扶手 (para,4) There’s no point in arguing with him, for he is a man who clings to the old ideas. 同他爭(zhēng)論沒有意義,他是個(gè)墨守成規(guī)的人。… to keep (the lower steps) free of ice使(下面幾級(jí)臺(tái)階)沒有冰雪(para,4)6. (When I think of it now,) I am amazed (at how much courage it must have taken for my father to experience such shame and stress.) (para,5) Normally, when you clip the modifiers (修飾語), you will see the key idea. A modifier can be a clause, prepositional phrase, adverbial phrase, indefinite phrase, etc. The key idea: I am amazed. …am amazed at sth. 對(duì)某事感到驚奇 (para,5) I was amazed at (by) her rapid progress in English.她的英語進(jìn)步迅速,令大為驚訝。 …to subject himself to such shame and stress遭受如此的屈辱和壓力 (para,5) This type of product must be subjected to a number of severe tests before ing into the market. 這種產(chǎn)品投放市場(chǎng)前必須進(jìn)行數(shù)次嚴(yán)格的測(cè)試。7. … nor to show envy of the more fortunate or