【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
sea water, freshwater, acid,grease 包括海水、淡水、酸蝕、油脂所致的損失 (44)including . loss and/or damage caused by heat, ship’s sweat and odour, hooprust, breakage of packing 包括偷竊提貨不著,受熱船艙發(fā)汗,串味,鐵箍銹損,包裝破裂所致的損失 (45)including damage caused by infestation mould 包括蟲蛀霉?fàn)€的損失 (46)including damage due to rough handling during transit subject to . 按照中國(guó)保險(xiǎn)條款包括運(yùn)輸途中操作不當(dāng)所致的損失 (47)including loss and/or damage from any external cause as per CIC 按照中國(guó)保險(xiǎn)條款包括外來(lái)原因所致的損失 (48)including damage by slings, stains, grease, acids 包括吊具、斑污、油脂、酸蝕造成的損失 (49)excluding risk of breakage 不包括破碎險(xiǎn) (50)including the breakage does not cover the goods remarked in th invoice as originally damage 包括破碎險(xiǎn),但不負(fù)責(zé)發(fā)票所示之貨物的原殘損失 (51)excluding natural loss in weight 不包括途耗短量的損失 (52)including 60 days after discharge of the goods at port of destination (or at station of destination) subject to . 按照中國(guó)保險(xiǎn)條款貨物在目的港卸船(或在目的地車站卸車)后60天為止 (53)including . amp。 risk of fire for 60 days in customs warehouse after discharge of the goods at port of destination subject to CIC 按照中國(guó)保險(xiǎn)條款投保水漬險(xiǎn)和火險(xiǎn),在目的港卸貨后存入海關(guān)倉(cāng)庫(kù)60天為止 (54)this insurance must be valid for a period of 60 days after arrival of merchandise at inland destination 本保險(xiǎn)擴(kuò)展到貨物到達(dá)內(nèi)地的目的地后60天有效 (55)insurance policy or certificate covering . including the risk of war and risks of . as per . dated…and institute war clauses dated…and institute . clauses dated… 按照年月日倫敦保險(xiǎn)學(xué)會(huì)條款和年月日學(xué)會(huì)戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)條款以及年月日學(xué)會(huì)罷工、暴動(dòng)、民變險(xiǎn)條款投保平安險(xiǎn)、戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)和罷工、暴動(dòng)、民變險(xiǎn) (56)the People’s Insurance Company of China investment insurance (political risks) clauses 中國(guó)人民保險(xiǎn)公司投資保險(xiǎn)(政治風(fēng)險(xiǎn))條款 (57)property insurance clauses 財(cái)產(chǎn)保險(xiǎn)條款 (58)the People’s Insurance Company of China Erection all risks clauses 中國(guó)人民保險(xiǎn)公司安裝工程一切險(xiǎn)條款 (59)the People’s Insurance Company of China contractors all risks clauses 中國(guó)人民保險(xiǎn)公司建筑工程一切險(xiǎn)條款 五、產(chǎn)地證 Certificate of Origin of origin of China showing 中國(guó)產(chǎn)地證明書 stating 證明 evidencing 列明 specifying 說(shuō)明 indicating 表明 declaration of 聲明 of Chinese origin 中國(guó)產(chǎn)地證明書 of origin shipment of goods of … origin prohibited 產(chǎn)地證,不允許裝運(yùn)……的產(chǎn)品 of origin 產(chǎn)地證明書(產(chǎn)地生明) of origin separated 單獨(dú)出具的產(chǎn)地證 of origin “form A“ “格式A”產(chǎn)地證明書 system of preference certificate of origin form “A“ 普惠制格式“A”產(chǎn)地證明書 裝箱單與重量單 Packing List and Weight List list detailing the plete inner packing specification and contents of each package 載明每件貨物之內(nèi)部包裝的規(guī)格和內(nèi)容的裝箱單 list detailing… 詳注……的裝箱單 list showing in detail… 注明……細(xì)節(jié)的裝箱單 list 重量單 notes 磅碼單(重量單) weight list 明細(xì)重量單 and measurement list 重量和尺碼單 檢 驗(yàn) 證 書 Inspection Certificate of weight 重量證明書 of inspection certifying quality amp。 quantity in triplicate issued by . 由中國(guó)商品檢驗(yàn)局出具的品質(zhì)和數(shù)量檢驗(yàn)證明書一式三份 certificate 植物檢疫證明書 quarantine certificate 植物檢疫證明書 certificate 熏蒸證明書 stating that the goods are free from live weevil 無(wú)活蟲證明書(熏蒸除蟲證明書) certificate 衛(wèi)生證書 certificate 衛(wèi)生(健康)證書 certificate 分析(化驗(yàn))證書 inspection certificate 油倉(cāng)檢驗(yàn)證明書 of ullage and oil temperature 空距及油溫記錄單 of aflatoxin negative 黃曲霉素檢驗(yàn)證書 certificate 無(wú)黃曲霉素證明書 report on weight issued by . 中國(guó)商品檢驗(yàn)局簽發(fā)之重量檢驗(yàn)證明書 certificate 檢驗(yàn)證書 and testing certificate issued by . 中國(guó)商品檢驗(yàn)局簽發(fā)之檢驗(yàn)證明書六、其 他 單 據(jù) Other Documents tet of forwarding agents’ cargo receipt 全套運(yùn)輸行所出具之貨物承運(yùn)收據(jù) way bill for goods condigned to…quoting our credit number 以……為收貨人,注明本證號(hào)碼的空運(yùn)貨單 post receipt 郵包收據(jù) post receipt showing parcels addressed to…a/c accountee 郵包收據(jù)注明收件人:通過……轉(zhuǎn)交開證人 post receipt evidencing goods condigned to…and quoting our credit number 以……為收貨人并注明本證號(hào)碼的郵包收據(jù) customs invoice on form 59A bined certificate of value and origin for developing countries 適用于發(fā)展中國(guó)家的包括價(jià)值和產(chǎn)地證明書的格式59A海關(guān)發(fā)票證明書 foods certificate 純食品證書 certificate of value and Chinese origin 價(jià)值和中國(guó)產(chǎn)地聯(lián)合證明書 declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest produce import and export and regultions 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber has been used in the packing of the goods, either declaration may be included on certified customs invoice 依照1966年新西蘭林木產(chǎn)品進(jìn)出口法格式5條款的聲明或出口人關(guān)于貨物非用木器包裝的實(shí)績(jī)聲明,該聲明也可以在海關(guān)發(fā)票中作出證明 custtoms invoice(revised form)all signed in ink showing fair market value in currency of country of export 用出口國(guó)貨幣標(biāo)明本國(guó)市場(chǎng)售價(jià),并進(jìn)行筆簽的加拿大海關(guān)發(fā)票(修訂格式) import declaration form 111 fully signed and pleted 完整簽署和填寫的格式111加拿大進(jìn)口聲明書 裝 運(yùn) 條 款 The Stipulation for Shipping Terms loading port and destinaltion裝運(yùn)港與目的港 (1)despatch/shipment from Chinese port to… 從中國(guó)港口發(fā)送/裝運(yùn)往…… (2)evidencing shipment from China to…CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below 列明下面的貨物按成本加運(yùn)費(fèi)價(jià)格用輪船不得遲于1987年7月15日從中國(guó)通過沙特阿拉伯裝運(yùn)到…… of shipment 裝船期 (1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987 提單日期不得遲于1987年8月15日 (2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987 貨物不得遲于(或于)1987年7月30日裝運(yùn) (3)shipment latest date… 最遲裝運(yùn)日期:……