freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

古代漢語(下)今譯的方法(編輯修改稿)

2025-07-16 06:23 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 省略也不害意的詞語。如有的虛詞,今譯就可省略。例如: 臣聞之:兵不如者勿與挑戰(zhàn) , 粟不如者勿與持久 。 ( 《 史記 張儀列傳 》 ) 譯文:我聽說過:兵力不如對方不要跟它挑戰(zhàn) , 糧食不如對方不要跟它長時間打下去 。 調(diào),指應(yīng)按現(xiàn)代漢語的句式調(diào)整古漢語的一些和現(xiàn)代漢語不同的詞序。例如: 保民而王 , 莫之能御也 。 ( 孟于 梁惠王上 ) 譯文:愛護百姓而統(tǒng)一天下,沒有誰能夠擋住他的。 補,指古文多簡略,譯文需在簡略處
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)教案相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1