freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx年中考語文復習第三部分古詩文閱讀專題二文言文閱讀考情分析及知識講解課件(編輯修改稿)

2025-07-09 06:17 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 矣、焉、耳、與 (歟 )、邪 (耶 )、夫、哉等常用于句尾,其后面一般要斷開。如 2022年杭州 18題 ? 化人壇四面皆水斷前后兩橋則死地矣盍誘倭入 ? 中 ? 矣 ? 后應該斷開。 (3)復句中的關聯(lián)詞 :雖、雖然、縱、縱使、茍、故、是故、是以、則、然則、或、況、而況、且、至于、已而、于是、豈、豈非等,它們的前面一般要斷開。如 2022金華、麗水第 17題 ? 是天硯也有硯之德而不足于形耳 ?中 ? 而 ? 前面斷開。 。文言語法中有一些固定結構,如 ?…… 者 …… 也 ?? 不亦 ……乎 ?? 何 …… 之有 ?? 孰與 ……乎 ?? 為 …… 所 ……?? 受 …… 于 ……? 等,根據(jù)這些結構也可斷句。 考點四:句子翻譯 方法指導 理解和翻譯文言句子是綜合考查文言實詞、虛詞、文言句讀、文言句式的一種方式。 翻譯原則:忠于原文,做到 ? 信 ?? 達 ?? 雅 ? 。 ? 信 ? :忠于原文內(nèi)容和每個句子的含義,不隨意增減內(nèi)容。 ? 達 ? :現(xiàn)代漢語的表述習慣,語言通暢,語氣不走樣。 ? 雅 ? :用簡明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代文譯出原文的語言風格。 翻譯方式 :直譯為主,字字落實;意譯為輔,文從字順。 翻譯的基本方法: :直接解釋詞語的意思,或把原文中的單音節(jié)詞解釋為現(xiàn)代漢語中的雙音節(jié)詞,并一一對應。 :文言文中凡有古今意義相同的字詞及人名、地名、物名、書名、國名、官職、年號、謚號、度量衡單位等古代專用名詞,翻譯時保留不譯。如:慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。 (? 慶歷 ? 是年號, ? 滕子京 ? 是人名, ? 巴陵郡 ? 是郡名,翻譯時把它們保留下來,照搬到譯文中即可。 ) :對古今異義詞 (詞義擴大、縮小、轉(zhuǎn)移、變化,通假字、活用詞 )要注意先替換后翻譯。如: ? 宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同 ? 。句中的 ? 宮 ?? 府 ? 分別替換成 ? 皇宮 ?? 朝廷 ? , ? 陟 ?? 罰 ?分別替換成 ? 獎勵 ?? 懲罰 ? 等。 :對文言文中的一些特殊句式,如主謂倒裝、賓語前置、狀語后置、定語后置等,在翻譯時要根據(jù)現(xiàn)代漢語的語法規(guī)則來調(diào)整語序。 :翻譯句子時,判斷句、省略句、被動句需要增補詞語或句子成分,使句意完整。 (1)判斷句的補充:首先要學會辨
點擊復制文檔內(nèi)容
教學教案相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1