【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
兄弟, 阿格諾爾 I39。m your cousin, Agenor. 我是宙斯的兒子 I39。m the son of Zeus. 我是半神,和你一樣被遺棄了 Halfgod and abandoned just like you. 如果是我的父親派你來(lái) If my father sent you... 我不想跟你有任 何瓜葛 ...I want nothing to do with you. 你的父親已經(jīng)死了 Your father is dead. 神是不會(huì)死的 Gods don39。t die. 如今他們確實(shí)會(huì) They do now. 好啊,能幫我個(gè)忙么? Good. Could you do me a favor? 任何事 下地獄去吧 Anything. Go to hell. 那正是我要做的事 That39。s exactly where I39。m going. 我只是需要些信息 I just need information. 你的父親告訴我說(shuō) Your father told me... 你能幫助我找到墮落者 ...that you could help me get to the Fallen One. 你很向往大海,不是么? You long for the ocean, don39。t you? 就像是永遠(yuǎn)無(wú)法解除的饑渴感 It39。s like a thirst you cannot quench. 在這兒對(duì)你來(lái)說(shuō)就是地獄 It must be hell for you in here. 我要皇家赦免 I want a royal pardon. 同意 Granted. 我要和我體重一樣重的金子 I want my body weight in gold. 同意 Granted. Default,,{\fs\camp。HFFamp。}Few gold coins, you39。re so scrawny. Few gold coins, you39。re so scrawny.{\r} 幾乎沒(méi)有金幣,你太瘦了 讓我想想 當(dāng)我在監(jiān)獄里躺著的時(shí)候,還夢(mèng)到了什么? Let me see. What else have I dreamt of as I lay here in my cell? 別太過(guò)分了 Don39。t push it. 我需要一條船,你這兒最快的船 I39。m gonna need a boat, your fastest boat. 墮落者住在海洋那邊很遠(yuǎn)的地方 The Fallen One lives far across the ocean. 在哪兒? Where? 當(dāng)我雙腳踏上船板的時(shí)候,我會(huì)告訴你 Well, put me on the deck of the boat and I39。ll show you. 你的船在等你 Your ship awaits. 把我的幸運(yùn)斗篷拿來(lái) Fetch my lucky cape. 老家伙,你知道為什么這個(gè)叫我的幸運(yùn)斗篷么? Do you know why this is my lucky cape, me old mate? 因?yàn)槲业谝淮未┧臅r(shí)候,我開(kāi)始長(zhǎng)胡子 密密麻麻的胡子 Because the first time I wore it, I sprouted a beard. A fullgrown beard. 給每個(gè)軍團(tuán)的人發(fā)消息 Send word to every regiment... 在帝龍關(guān)口集合的命令仍然不變 ...that39。s still intact to gather here at the Tyrene pass. 如果兩天后我不在這兒 If I39。m not there in two days... 你就可以祈禱了 ...then you can pray. 女王殿下 Your Majesty. 要塞重新編隊(duì) 你不能 Regroup at the garrison! You can39。t leave... 讓希臘沒(méi)有公主 ...Greece without a queen. 你是在對(duì)我下命令么? Are you giving me orders now? 把他解開(kāi) Unchain him. 告訴我墮落者在哪兒 Show me where the Fallen One is. 誰(shuí)是墮落者? Who is the Fallen One? 哦,是火神赫淮斯托斯 哦,哦 Oh, the god Hephaestus. Heh, heh. 誰(shuí)是赫淮斯托斯? And who39。s Hephaestus? 赫淮斯托斯為海神波塞冬做了三叉戟 Hephaestus was the god that made Poseidon39。s trident... 為冥王哈迪斯做了草叉 ...Hades39。 pitchfork... 還為宙斯做了閃電劍 ...and Zeus39。 thunderbolt. 所有這些放在一起 Put those together... 成為勝利之矛 眾神用來(lái)?yè)魯?kù)洛納斯 ...they form the Spear of Trium, the weapon the gods used... 的武器 ...to defeat Kronos. 但 是赫淮斯托斯住在凱爾之島 哈哈 But Hephaestus lives on the island of Kail. Hahaha. 沒(méi)有人知道島在哪兒 Which no one has ever found. 凱爾島不存在,是么?阿格諾爾 Kail doesn39。t exist, does it, Agenor? 它確實(shí) It does... 存在,我能帶你去那 ...exist. I can take you. 幫我解開(kāi),把三叉戟給我 Unchain me and give me the trident. 如果你幫他解開(kāi),他就會(huì)跳下船 你永遠(yuǎn)也不要想見(jiàn)到他 If you unchain him, he39。ll jump off this boat, you39。ll never see him again. 赫淮斯托斯能幫你救出你的父親 Hephaestus can help you save your father. 別讓我們的家人失望 Don39。t let our family down. 從沒(méi)有懷疑過(guò)你,阿格諾爾 Never doubted you for a second, Agenor. 偉大的庫(kù)洛 納斯 Great Kronos. 父親 Father. 我們把您的兒子,宙斯帶來(lái)了 We have delivered Zeus, your son... 按照您的指令 ...as you ordered. 宙斯 Zeus. 凱爾島 Island of Kail. 我不會(huì)再碰那個(gè)了 I39。m not touching that again. 那是什么? What is it? 我不知道! 不管是誰(shuí)這么做的,都不想讓我們?cè)谶@里 I don39。t know. But whoever did this doesn39。t want us here. 我們沒(méi)有退路 We have no choice. 墮落之神不得不住的盡可能靠近天堂 Fallen god has to live as close to the heavens as possible. 有河流流過(guò) Streams run through. 高地在那邊 Higher ground39。s that way. 怎么了? 快看 What?! Look! 別動(dòng)! Don39。t move! 我什么都看不到了 I can39。t see nothing. 我們應(yīng) 該向戰(zhàn)神祈禱 戰(zhàn)士們! We should pray to the god of war. Warriors! 我知道這是你們的習(xí)慣 但是不管我們要面對(duì)的是什么 I know it is your custom, but no matter what we39。re about to face... 你不要向阿瑞斯祈禱 ...you do not pray to Ares. 如果你們這么做了 他會(huì)找到我們,把我們殺光 If you do, he will find us and kill us all. 靠 近 Close in. 保持警惕 Stay alert. 絆網(wǎng) Trip wire. 阿格諾爾 ! 是的,是的,看到了 Agenor! Yeah, yeah. Saw it. 最重要的事就是什么都不要做 The most important thing is to do nothing. 沒(méi)什么,我能做好 Nothing, I can do well. ?。榱酥嫠怪異?ài)! Aah! For the love of Zeus! 我告訴你什么都不要做! I told you to do nothing! 我什么也沒(méi)做??! I didn39。t do anything! 不,不,不! No, no, no! 把負(fù)重砍掉 Cut the counterweights. 別砍掉負(fù)重! Don39。t cut the counterweight! 沒(méi)錯(cuò),他是對(duì)的,高空墜落會(huì)要了他的命 Yeah, he39。s right, the fall will kill him. 砍掉負(fù)重! 砍掉負(fù)重! Cut the counterweight! Cut the counterweight! 阿格諾爾 !Agenor! 砍掉負(fù) 重! 砍掉負(fù)重! Cut the counterweight! Cut the counterweight! 阿格諾爾 !Agenor! 阿格諾爾 !Agenor! 哦,開(kāi)什么玩笑 Oh, you gotta be kidding me. 趴下 Stay down! ?。?Ah! 那是什么? What is it? 很大 Big! 安德洛墨達(dá),把他打倒! Andromeda, slow him down! 現(xiàn)在! Now! 弓箭手! Archers! 加萊納斯 Galenos... 去幫幫他 你,跟 著我 ...give him support. You, follow me. 不! No! 我向您祈禱 偉大戰(zhàn)神阿瑞斯,我向您祈禱 [WHISPERS] I pray to you, great god Ares. I pray to you 噓噓 Shh. 它走了? Is it gone? 嘿! Hey! 這不是個(gè)好主意! This is gonna be a bad idea. 我的兄弟在哪兒? Where39。s my cousin? 很高興你還活著吊在那兒 Glad you39。re hanging in there. 是啊,我以為我把他看了一個(gè)滿眼 Yeah, I thought I39。d give him an eyeful. 那邊是在干什么? What was that for? 海神波塞冬 Poseidon. 可憐的阿瑞斯,總是 Poor Ares, always... 遵循命令 ...following orders. 我自己說(shuō)了算 I am my own master. 是啊,當(dāng)然你是 Yes, of course you are. 也許只是人類 Perhaps it39。s only humans... 才有自由意愿 ...that have free will. 就是這個(gè) There. 疼痛!作為人類的教訓(xùn) Pain! Your lesson in being human. 你為什么不哭? Why don39。t you weep? 為什么你不像你寵愛(ài)的兒子珀?duì)栃匏鼓菢涌蓿?Why not weep like your favorite son, Perseus? 如果我哭,那也是為了你,阿瑞斯 If I weep, it will be for you, Ares. 阿瑞斯 Ares. 住手 Enough. 為你的兒子哭泣吧! Weep for your son! 我說(shuō)過(guò) I said... 住手吧! ...enough! 這事你我都逃不了干系,哈迪斯 We are in this together, Hades. 不要現(xiàn)在就鬧分歧 Do not weaken now. 你的弱點(diǎn)就是你對(duì)你父親和兄弟盲目的憎恨 Your weakness is your blind hatred for y