【文章內(nèi)容簡介】
ai will bee a center of economy, finance and trade.后置修飾:用介詞短語n 我國進(jìn)行了 卓有成效的雙邊和多邊外交活動(dòng)。n China has conducted fruitful diplomatic activities in both bilateral and multilateral contexts.后置修飾:用介詞短語n 這所學(xué)校的任務(wù)是 培養(yǎng)德智體全面發(fā)展,能熟練運(yùn)用外語從事外事和文化交流工作的 合格人才。n The university aims to train morally, intellectually and physically developed students with a good mand of foreign languages and qualified for foreign affairs and cultural exchange with foreign countries.后置修飾:用分詞短語或形容詞短語n 長達(dá)半公里的抗議游行 隊(duì)伍穿過了市中心。n A protest march stretching for half a kilometer made its way through the city proper. 后置修飾:用分詞短語或形容詞短語n 他們在這里修建了一座 足以通過重型卡車 的橋梁。n They built up here a bridge strong enough to support heavy lorries.后置修飾:用不定式短語n 人們正在尋找 凈化空氣、防止空氣污染的有效 方法。n People are trying to find efficient ways to protect the air fr