【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
ate. I saw Esau, he saw me, and she saw I saw Esau. 我看見(jiàn)埃素吻凱特。我看見(jiàn)埃素,埃素看見(jiàn)我,而凱特也看見(jiàn)我看見(jiàn)埃素?! slit a sheet, a sheet I slit. Upon the slitted sheet, I sit. 我撕開(kāi)了一張紙,那張紙給我撕開(kāi)了。在撕開(kāi)了的紙上,我坐下了。 I thought a thought. But the thought I thought wasn39。t the thought I thought I thought. 我思考一個(gè)問(wèn)題??墒?我所思考的問(wèn)題并不是我認(rèn)為自己正在思考的問(wèn)題?! wish you were a fish in my dish. 我巴不得你是我碟中的魚(yú)?! f Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews? 假如史調(diào)咀嚼鞋子,史調(diào)應(yīng)否選擇他正在咀嚼的鞋子呢? If you notice this notice you will notice that this notice is not worth noticing. 若你看到這張告示,你會(huì)發(fā)現(xiàn)這張告示是不直得留意的?! nchworm39。s itching. 尺蠖正發(fā)癢呢!Tongue Twister JKLJust think, that sphinx has a sphincter that stinks! 試想想,那個(gè)獅身人面像的括約肌發(fā)臭了! Knapsack straps. 背包帶子?! nife and a fork, bottle and a cork, that is the way you spell New York. 刀子和叉子,瓶子和木塞,這是你拼寫(xiě)紐約的方法?! ris Kringle carefully crunched on candy canes. 克里斯克理高小心地嚼甘蔗?! ily ladles little Letty39。s lentil soup. 莉莉替小歷蒂盛小扁豆湯?! isten to the local yokel yodel. 聽(tīng)聽(tīng)那個(gè)本地土包子唱的岳得爾調(diào)?! ovely lemon liniment. 可愛(ài)的檸檬搽劑。Tongue Twister M Meet Sir Cecil Thistlethwaite, the celebrated theological statistician. 跟著名的神學(xué)統(tǒng)計(jì)員塞西鐵蘇思偉特先生會(huì)面。 Mix, Miss Mix! 覓斯,覓斯小姐! Moose noshing much mush. 慕思吃了很多玉米粥?! oses supposes his toeses are roses, but moses supposes erroneously. For moses, he knowses his toeses aren39。t roses as moses supposes his toeses to be! 慕實(shí)施假設(shè)他的腳趾是玫瑰,可是,慕實(shí)施的假設(shè)錯(cuò)了。慕實(shí)施知道他的腳趾并不是玫瑰,因?yàn)樗皇羌僭O(shè)它們是玫瑰。 Mr. See owned a saw. And Mr. Soar owned a seesaw. Now See39。s saw sawed Soar39。s seesaw before Soar saw See, which made Soar sore. Had Soar seen See39。s saw before See sawed Soar39。s seesaw, See39。s saw would not have sawed Soar39。s seesaw. So See39。s saw sawed Soar39。s seesaw. But it was sad to see Soar so sore just because See39。s saw sawed Soar39。s seesaw! 施先生有一把鋸,蘇雅先生有一坐蹺蹺板。現(xiàn)在,在蘇雅先生看見(jiàn)施先生前,施先生用他的鋸鋸斷了蘇雅先生的蹺蹺板,令蘇雅先生悲痛極了。假如蘇雅先生在施先生鋸斷蘇雅先生的蹺蹺板前看見(jiàn)施先生的鋸,施先生的鋸便不會(huì)把蘇雅先生的蹺蹺板鋸斷。就這樣,施先生的鋸鋸斷了蘇雅先生的蹺蹺板??墒?看見(jiàn)蘇雅先生單單為了施先生把他的蹺蹺板鋸斷了而如此悲痛,實(shí)在令人難過(guò)! Mrs. Smith39。s Fish Sauce Shop. 史密夫太太的魚(yú)醬店。 My dame hath a lame tame crane. My dame hath a crane that is lame. 我太太有一只跛腳的馴鶴。我太太有一Tongue Twister N Ned Nott was shot and Sam Shott was not. So it is better to be Shott than Nott. Some say Nott was not shot. But Shott says he shot Nott. Either the shot Shott shot at Nott was not shot or Nott was shot. If the shot Shott shot shot Nott, Nott was shot. But if the shot Shott shot shot Shott, then Shott was shot, not Nott. However, the shot Shott shot shot not Shott but Nott. 內(nèi)德諾特被射殺而森姆索特則沒(méi)有被射殺。那么,做索特先生比做諾特先生好。有些人說(shuō)諾特并沒(méi)有被射殺,但索特說(shuō)他射殺了諾特。要不是索特向諾特開(kāi)的槍并沒(méi)有將他射殺,便是諾特被射殺。假如索特開(kāi)的槍射殺了諾特,諾特是被射殺了。但是,如果索特開(kāi)的槍將索特射殺了,那么被射殺的是索特,不是諾特??墒?索特開(kāi)的